
Heros-Limite Editions: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Les éditions Héros-Limite ont été créées en 1994, par Alain Berset, à Genève au milieu de plusieurs tonnes de caractères en plomb, d’une presse à épreuves et d’un massicot. Associer un atelier d’imprimerie typographique à une maison d’édition était lié à une perception de la littérature.
Un point de départ. Nous pensons toujours que l’écriture ne peut être qu’artisanale et que les conditions dans lesquelles un livre se conçoit ne sont pas indifférentes ou anodines. Tout d’abord les éditions Héros-Limite se sont consacrées aux livres d’artistes, à la poésie visuelle et concrète, à la poésie lorsqu’elle quitte la page imprimée.
Aujourd’hui, nous nous attachons à publier de la prose poétique, des récits, plus généralement des écrits et des documents sonores qui trouvent leur sens dans la recherche d’une forme et donnent ainsi vie à l’expression d’une pratique artistique.
Contact
Site Web
http://www.heros-limite.com/Adresse
2, rue du Vélodrome, CP 266, 1211 Genève 8 SuisseSite Web
http://www.heros-limite.com/Adresse
2, rue du Vélodrome, CP 266, 1211 Genève 8 SuissePartenaires
Distributeur
Diffuseur
Dépôt de manuscrits
Par voie postale:
Service des manuscrits2, rue du Vélodrome, CP 266
1211 Genève 8
Suisse
Retours
Aucun réponse n'est donné suite à l'envoi d'un manuscritAccusé de réception: NON
Maisons d'éditions similaires :
Exley éditions
Voilà plus de 30 ans que, depuis l’Angleterre, HELEN EXLEY crée de « beaux-petits-livres-cadeaux », recueils de citations, de petits textes courts, de paroles de sagesse du monde ou livres d’humour.
Depuis le début, HELEN EXLEY ne ménage aucun effort pour que chaque ouvrage soit vraiment le plus touchant, le plus profond possible et plein de signification pour celui qui l’offre comme pour celui qui le reçoit.
En effet, comme nombre d’entre nous, Helen attache beaucoup d’importance à ce qui touche aux relations et aux valeurs humaines, au sens de l’existence, à la beauté, et toute son œuvre s’y consacre.
Avec un soin infini et un discernement attentif, chaque page de chaque livre est rehaussée par une illustration (photo, dessin, aquarelle, reproduction d’une œuvre d’art…) qui donne à l’ouvrage toute sa profondeur et sa sagesse.
Depuis plus de 20 ans, en étroite collaboration avec HELEN EXLEY et mue par la même passion, une jeune maison d’édition belge les adapte en langue française en recherchant des citations et des textes courts émanant directement de notre patrimoine.
Les Editions EXLEY s.a. sont installées en Belgique, au sud de Bruxelles.
Nos quelque 300 titres, issus d’une trentaine de collections différentes, sont diffusés aux quatre coins de la France, de la Belgique, de la Suisse et du Québec.
Payot
Elya éditions
« Elya Éditions » est une jeune maison d’édition indépendante et généraliste, s’attachant à développer trois domaines intéressant l’édition de livres et la publication d’ouvrages, dont certains seront quelquefois complétés par une version numérique :
− mondes sensibles : « ressentir et partager »
− mondes scientifiques : « expliquer et comprendre »
− mondes contemporains : « agir et transformer »
La collection « Lieux dits » rejoint en 2021 le premier domaine (mondes sensibles) et donne l'occasion à quelques auteurs de nous conter l’histoire d’un lieu particulier dont ils ont eux-mêmes fait l’expérience, avertis et ouverts au monde qui les entoure.
La collection « l'innovation autrement » créée en 2015 se positionne sur le second domaine (mondes scientifiques) en proposant des ouvrages collectifs portant un regard diversifié sur le champ de l'innovation. Depuis peu, quelques titres individuels sont venus compléter la collection.
La collection « Gymnopédies » s'est ouverte en 2013 sur la traduction d'un roman epistolaire intitulé Ella Minnow Pea - A novel in letters dans sa version originale. Il s'agit d'une collection de littérature générale se rattachant au premier domaine et qui s'étoffe ponctuellement de récits et roman originaux, dans la veine de ce premier ouvrage.
La collection « Voies Nouvelles » quant à elle inaugure en 2012 le versant politique du troisième domaine en invitant un auteur inconnu, méconnu ou reconnu, à défricher de nouvelles pistes de réflexion concernant un sujet d’actualité ou de fond.
Les ouvrages « Hors Collections » (le plus souvent du domaine "mondes sensibles") complètent le catalogue, ne trouvant leur place dans aucune des quatre collections.
Enfin, la catégorie « Ebook » fait son arrivée avec la version numérique des ouvrages parus dans les quatre collections.
Loupe (Editions de la)
C’est en 2002 qu’Alban du Cosquer crée Les éditions de la Loupe, maison d’édition spécialisée dans les livres en gros caractères. Depuis 12 ans, chaque année, ce sont 50 à 60 livres pour malvoyants qui sont choisis parmi les meilleurs titres des nouveautés littéraires. En tout, un catalogue de 550 livres balaie tous les domaines de la littérature contemporaine, romans, récits, biographies, témoignages, récits d’aventure, essais, thrillers, policiers, détectives…
En lien avec les plus grands éditeurs, Les Editions de La Loupe adaptent en grands caractères, en exclusivité, chaque titre du catalogue.
Classiques Garnier
Michel de Maule
Créées en 1987, les Éditions Michel de Maule ont plus 30 ans.
Elles ont aujourd'hui 400 titres actifs réunis autour de 6 collections :
- Littérature française
- Littérature étrangère
- Histoire et Sciences sociales
- Musique
- Beaux-Livres
- Esthétique
Orients Éditions
JCL (Editions)
Éditions Picquier
Depuis 1986, les Editions Picquier se sont attachées à publier en France des livres d’Asie, avec la certitude que « l’Asie est suffisamment vaste pour qu’on ne s’occupe que d’elle ». Le catalogue – comprenant une collection de livres de poche – est consacré au Japon, à la Corée, à la Chine, à l’Inde et l’Asie du Sud-Est. Une maison d’édition singulière qui a trouvé sa place dans le paysage éditorial français en publiant aussi bien des traductions des oeuvres des principaux écrivains de ces pays – classiques, modernes ou contemporains – que des essais, des livres d’art, des reportages et des livres pour enfants, destinés à faire connaître les cultures d’Asie aux lecteurs français dans leur richesse et leur diversité.
Derrière ce catalogue, il y a beaucoup de voyages, de rencontres et de découvertes. Des conseillers, des amis aussi, et surtout la complicité de traductrices et traducteurs remarquables qui prodiguent leurs conseils, lisent, commentent, partagent leurs goûts et leurs choix avec nous.
Blanc & Noir
Créer des passerelles entre les cultures.
Les Éditions Noir sur Blanc sont nées en 1987, à Montricher, en Suisse, à l’initiative commune de Vera et de Jan Michalski, couple aux origines suisses, polonaises, russes et autrichiennes.
Leur ambition humaniste et littéraire de l’époque : créer des passerelles entre les cultures et les peuples de l’Europe de part et d’autre du rideau de fer, en publiant des textes destinés à durer. Initialement centrée sur les domaines polonais et russe dans une Europe encore divisée, la production de la maison s’est peu à peu élargie aux pays voisins et au reste du monde dans le cadre d’une collection consacrée à la littérature de voyage, à l’évasion et à la découverte. Plus récemment le catalogue s’est enrichi de quelques beaux-livres de photographies et de dessins.
Placée sous le signe de l’ouverture, la maison laisse s’exprimer la littérature sous de nombreuses formes : romans, nouvelles, récits, poésie, théâtre, essais, témoignages…, et des thèmes variés : histoire, humour, cuisine, policiers… Un foisonnement concourant à donner une image toujours plus fidèle du bouillonnement culturel observé à l’Est de l’Europe.
Passeurs de textes entre le monde francophone et la Pologne, et au-delà, les pays de l’Est européen, Vera et Jan Michalski se sont attachés dès le début à publier en deux langues : français et polonais. Leur démarche originale et unique constitue une des caractéristiques de la maison d’édition.
Modalité d'envois
Nous n’avons malheureusement pas les moyens d’assurer le suivi et d’entretenir une correspondance pour l’ensemble des manuscrits qui nous sont adressés.
*C’est pourquoi, une absence de réponse de notre part dans un délai de trois mois signifie que le manuscrit n’a pas été retenu. Les textes envoyés ne seront pas retournés. Nous ne lisons aucun manuscrit envoyé par mail.