Indigo & Côté femmes: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Les Objectifs des éditions INDIGO & Côté-femmes :
Promouvoir l'écriture des femmes du passé et du présent en faisant découvrir des textes anciens non réédités, essentiellement écrits par des femmes et sur les femmes, et de textes traitant des rapports entre les sexes, le genre et sa naturalisation tout au long de l'histoire.
Proposer des éditions en langues française, espagnole et bilingue (français/espagnol).
Contact
Site Web
https://www.indigo-cotefemmes.fr/Adresse
16 rue des Ecoles, 75005 Paris FranceDépôt de manuscrits
Par voie postale:
Service des manuscrits16 rue des Ecoles
75005 Paris
France
Retours
Temps de réponse: de 2 à 4 moisAccusé de réception: NON
Maisons d'éditions similaires :
JC Lattès
Créaphis éditions
Détour (éditions du)
Nous publions des ouvrages de littérature générale : essais, sciences humaines, romans.
Les Éditions du Détour ont été fondées par Bertrand Bernard et Juliette Mathieu en 2016. Basés à Bordeaux, nous avons également un bureau à Paris.
Bertrand Bernard, historien de formation, est éditeur de sciences humaines depuis 1995. Après le CNRS, il a été éditeur aux Presses Universitaires de Strasbourg et chez Hachette Éducation pendant 15 ans, en charge des publications universitaires.
Juliette Mathieu, littéraire de formation, est éditrice. Elle a été directrice des cessions de droits pendant 20 ans.
ARADIC
La société AraDic-Monde arabe éditions-formations est une maison d’édition et un organisme de formation, située à Lyon et à Villeurbanne, et est dédiée à la promotion d’une culture bilingue française et arabe/arabe et française.
Ses publications et ses actions de formation répondent à cet objectif. Créée en 2013, cette société (SAS) a été reconnue JEI en mars 2015 (« Jeune Entreprise Innovante »), ce qui fait d’elle une des rares sociétés reconnues comme JEI en sciences humaines et sociales.
Elle réunit deux professeurs d’université honoraires, Joseph Dichy, professeur de linguistique, spécialiste de la didactique de l’arabe, qui a été à plusieurs reprises président du jury d’agrégation d’arabe, ainsi que Rita Moucannas, professeur en Études arabes et docteure en droit, ancienne directrice des départements d’arabe des universités de Grenoble-Alpes et Bordeaux. AraDic-Monde arabe comprend également de jeunes docteurs en linguistique arabe ; son personnel est au minimum titulaire du master.
Elle travaille à se positionner comme acteur incontournable sur les deux plans régional et national dans la promotion et la diffusion de la langue et de la culture arabe. Son projet bilingue et biculturel s’adresse aux citoyens de tout bord, et aux locuteurs de l’arabe sous toutes ses formes (arabe littéraire moderne et arabe dialectal – algérien, marocain, tunisien). Les dialectes arabes de ces trois pays sont présents en France à des degrés divers, et comportent, selon les estimations du ministère de la Culture et de sa Délégation générale à la langue française et aux langues de France, près de trois millions de locuteurs. L’arabe est de ce fait reconnu comme langue de France.
Le principal projet d’AraDic est la réalisation de la série des dictionnaires bilingues Machâtel (مشاتل اللغة العربية), arabe/français et arabe/anglais, qui incluent des informations systématiques et contextuelles nouvelles, selon un format lexical original.
Le projet culturel d’AraDic-Monde arabe est universaliste et laïque au vrai sens de ce terme, qui porte en lui le respect de toutes les croyances.
Bastian
A l’origine, spécialisées dans des ouvrages biographiques, les éditions Bastian développent aujourd’hui une ligne éditoriale généraliste. Des ouvrages mettant en avant les valeurs humaines, des livres avec un ancrage dans le réel. Certains sujets sont traités sous l’angle de l’Histoire pour mieux expliquer notre présent.
Biographies historiques (personnages, événements ou périodes), romans (comédies, policiers, historiques), documents d’actualité (témoignages, société, bien-être, géopolitique), ouvrages sur les arts (musique, patrimoine architectural, art pictural), de même qu’albums jeunesse entrent dans notre ligne éditoriale.
Même si nous accordons une place privilégiée aux histoires ayant un pied dans la réalité, nous sommes également attachés aux textes qui font rêver. Car dans la vie, le rêve joue une partition non négligeable. Et le livre à notre sens doit contribuer à l’imaginaire, à l’ouverture vers l’Autre, à la réflexion aussi.
Nos textes sont travaillés, ciselés, les illustrations allient esthétisme et pertinence, avec un objectif évident : produire des livres de qualité et donner du plaisir à vous, lecteurs, celui de vous plonger dans des histoires qui ont du sens, qui font rêver ou qui tout simplement vous font découvrir de nouveaux auteurs.
Riveneuve
Riveneuve : la maison d’édition indépendante qui raconte le monde aux Français et les Français au monde
Nées en 2001 au bord de la Méditerranée, quai Rive-Neuve dans le vieux port de Marseille, les éditions Riveneuve publient d’abord une revue littéraire : Riveneuve Continents, revue des littératures de langue française. Mais, déjà, le parti pris est celui de l’ailleurs, des nouvelles rives, des nouvelles frontières. Montées à Paris en 2007, elles deviennent généralistes en sciences humaines et en littérature largement ouvertes sur le monde.
En 2016 la maison déménage dans un espace plus grand – une ancienne boutique d’opticien dont elle conserve l’enseigne lumineuse, au 85 rue de Gergovie dans le 14e arrondissement. C’est l’occasion d’un nouveau souffle et d’un nouveau concept : Riveneuve ne fait pas seulement près d’une cinquantaine de livres par an diffusés et distribués par Interforum, elle tisse du lien social autour des livres, elle « fait société ». Expositions, conférences, débats, lectures-musicales, concerts, ateliers d’écriture ou de calligraphie, marché de Noël, etc., Riveneuve est aussi un petit centre culturel en plein 14e !
À l’échelle d’une petite maison d’édition indépendante, il s’agit de penser global et d’agir local. En pleine conscience qu’une part conséquente de la littérature de langue française – c’est-à-dire du monde multiforme de la francophonie ou en traduction – et des sciences humaines est générée par l’exil et le voyage, Riveneuve entend contribuer aux débats qui animent la société française au travers de destins engagés en Europe, en Afrique, en Asie ou aux Amériques. Riveneuve est à l’écoute de la part étrangère qu’il y a dans chaque Français comme de la part française qui existe dans chaque auteur étranger qu’elle publie. Il s’agit de raconter le monde aux Français et les Français au monde.
Plutôt qu’une ligne éditoriale, il s’agit d’un environnement culturel auquel participe le nouveau concept (Riveneuve Concept-Store), le nouveau logo, la bande son de Riveneuve (texte et musique d’HK), le nouvel espace (« la boutique »), les nouvelles collections, le nouveau site web, la nouvelle équipe.
François Bourin
Eclat (Éditions de l')
Les éditions de l'Éclat sont créées à Paris en février 1985 sous le statut d'association loi de 1901 puis de SARL à partir de 1988.
Le premier titre publié est Comment trouver, comment chercher une première vérité ? du philosophe Jules Lequier.
Sa diffusion à l’international est assuré par les distributeurs Zoé Diffusion en Suisse, Dimédia au Canada et Harmonia Mundi en France et Belgique.
Wikipédia
Bisquine (Éditions de la)
Les livres des Editions de la Bisquine donnent un nouvel éclairage à "hauteur d’homme ou de femme" sur l'Histoire.
Modalité d'envois
Compte tenu des multiples allers-retours entre nos directeurs de collection, Téraèdre ne serait en aucun cas responsable des manuscrits égarés.