
Jigal: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Contact
Site Web
http://polar.jigal.com/Téléphone
0496176700Adresse
27 cours d'Estienne d'Orves, 13001 Marseille FranceSite Web
http://polar.jigal.com/Téléphone
0496176700Adresse
27 cours d'Estienne d'Orves, 13001 Marseille FranceDépôt de manuscrits
Par voie postale:
Service des manuscrits27 cours d'Estienne d'Orves
13001 Marseille
France
Maisons d'éditions similaires :
Gaïa
Part Commune (La)
Créée en 1998 par Yves Landrein, les Editions La Part Commune sont une enseigne qui publie en moyenne 12 à 15 titres par an. Il s'agit exclusivement de littérature : romans, correspondances, poésie et prose poétique. Depuis le décès d'Yves Landrein le 28 octobre 2012, sa compagne Mireille Lacour, accompagnée d'auteurs et d'amis, poursuit l'activité des Editions La Part Commune avec la même ligne éditoriale.
Le mot d'ordre de cette maison d'édition basée à Rennes, c'est la qualité littéraire du texte, l'universalité de l'écrit et l'éternité qui l'habite. Que l'auteur soit de tel ou tel siècle importe peu, la modernité peut en effet se manifester à travers toutes les époques.
Forte de cette identité, les Editions La Part Commune ont ainsi remis en lumière des textes injustement oubliés ou égarés dans les mailles du temps par les fluctuations des modes. Des ouvrages comme La Femme pauvre ou Le Désespéré, du pamphlétaire Léon Bloy, ont pu retrouver une actualité. Des œuvres introuvables depuis quelques années, comme la correspondance croisée entre Flaubert et Maupassant ou encore le témoignage de l'ancien professeur d'Arthur Rimbaud : Rimbaud tel que je l'ai connu, ont pris toute leur place au sein d'un catalogue de plus de 240 titres.
Parallèlement, la maison s'attache à poursuivre le travail de publication de l'abondante correspondance de Georges Perros - une des rencontres marquantes de la vie d'Yves Landrein.
Cherche-Midi (Le)
Nathan
Depuis leur création, en 1881, les éditions Nathan ont pour vocation les savoir et les apprentissages, en respectant le plaisir de la découverte et de la connaissance. Cette mission est centrée autour de l'enfant et de la pédagogie, de la petite enfance à l'Université. Avec ses départements, ses filiales et marques associées - Dictionnaires Le Robert, Retz, MDI, SEDES -, Nathan est le premier éditeur scolaire français.
Par le biais de la marque Clé International, Nathan est leader de l'apprentissage du français à l'étranger. Le département parascolaire édite, outre des cahiers de vacances, des exercices d'entraînement, des aides à la préparation aux examens, des ouvrages de méthode, des mémentos...Avec le succès de ses collections - 128 et fac. notamment -, Nathan confirme son développement dans le secteur du livre universitaire, tous cycles confondus, en lettres, sciences humaines et sociales, économie-gestion et sciences.
Nathan développe également des collections destinées au grand public, dans le domaine du livre pratique autour de la nature et de la science, et, depuis peu, des ouvrages consacrés à la photographie.Enfin, son fonds d'ouvrages pour la Jeunesse situe Nathan parmi les tout premiers éditeurs dans ce domaine, notamment avec les encyclopédies Méga, les collections Contes et Légendes ou, plus récemment, Première Lune, Demi-lune et Les Petits Cailloux. Les éditions Nathan appartiennent aujourd'hui au pôle Éducation/Référence du Groupe Havas.
Nathan est sur le marché français le leader dans le domaine éducatif. Son département jeunesse et l'un des plus importants en France : plus de 2000 titres à son catalogue, 250 nouveautés par an qui concernent tous les publics de 0 à 15 ans.Mars 2002 - Nathan propose deux collections de livres animés pour tout-petits. Intitulée "Livres surprises", la première joue à cache cache. La seconde collection s'appelle "animaux puzzles".En 2005, les éditions Nathan ont créé un nouveau département de livres de jeunesse sous la célèbre marque Rouge et Or. Le nouveau catalogue se structure; par les création de nouvelles collections pour les plus petits et d'un important domaine documentaire.
Alidades
Créées en 1981 sous la forme d'une revue, les éditions Alidades passent assez vite au livre, avec 'La Toile / La Tela' de Mirella Muià, poème narratif à plusieurs voix sur le thème méditerranéen du voyageur et de la femme enfermée dans l'attente.
Le bonheur des rencontres et des amitiés conduit à explorer des champs tels que ceux de la poésie russe du vingtième siècle, et aussi de la littérature contemporaine de Sibérie orientale, prose et poésie.
Des hasards mènent à d'autres domaines au départ de différentes collections : textes satiriques (L'impertinent), poésie chantée (Le chant), essais (travaux), curiosités (trouvures), correspondances de peintres et publication de traductions historiques s'ajoutent à la Petite Bibliothèque Russe et à la collection Création qui accueille des poètes contemporains français et étrangers. Les années 2009 et 2010 sont marquées par le lancement d'une collection dédiée à la poésie irlandaise du XXIème siècle (Irlande 21) et par la découverte, grâce à Claude Krul, des poètes syriens Chawqî Baghdâdî et Nazîh Abou Afach, qui, avec d'autres, nous accompagnent depuis.
Le catalogue compte aujourd'hui plus de 170 titres. Nos ouvrages, pour la plupart de fabrication "maison" et de petit volume (de 24 à 64 pages), sont diffusés par nos soins, pour peu qu'on les demande, notre logique restant associative et non commerciale.
Comme de nombreux petits ou "micro" éditeurs, nous ne sommes guère en mesure de définir ni de tenir une "ligne éditoriale" : certains textes s'imposent, d'autres nous ennuient. C'est question de musique, d'originalité, d'exigence (ou de ce que nous croyons tel).
Comme d'autres nous recevons nombre de manuscrits – actuellement au moins un par jour – que nous n'avons matériellement pas le temps de lire. Alidades est d'abord préoccupée par les questions de traduction et la découverte d'auteurs et d'œuvres étrangers. Nous entendons affirmer plus clairement ce choix : décision a été prise de ne plus accueillir de nouveaux auteurs écrivant en français. De très nombreuses maisons le font, qui les servent mieux que nous ne saurions le faire. E.M.
Méli Mélo Editions
Espace d'un instant (L')
Les choix de publications des éditions l’Espace d’un instant, partenaire de la Maison d’Europe et d’Orient, sont pour la plupart directement inspirés des palmarès du réseau européen de traduction théâtrale Eurodram.
La ligne éditoriale est principalement orientée vers les écritures contemporaines, sans négliger les lacunes de répertoire, dans le cadre des dramaturgies d’Europe, d’Asie centrale et de Méditerranée – de l’Islande à l’Afghanistan.
Elle privilégie notamment les regards critiques et la recherche théâtrale, la diversité linguistique, ainsi que les relations possibles avec les scènes francophones, sans négliger une certaine représentativité des genres et des communautés.
Il s’agit quasi exclusivement de traductions théâtrales, avec quelques exceptions d’une part pour des auteurs francophones et d’autre part pour des ouvrages théoriques. Différentes anthologies (Bulgarie, Biélorussie, Caucase, Croatie, Kurdistan d’Irak, Turquie, Ukraine) ont également été publiées.
Certains ouvrages ont été édités en coédition avec d’autres éditeurs. Des photographes sont sollicités pour les illustrations de couverture. La quasi-totalité des ouvrages sont accompagnés d’une préface et d’une note technique et biographique.
Le rythme annuel de publication est d’environ une dizaine de livres par an, pour en moyenne le triple de pièces. Depuis 2001, 346 textes de 275 auteurs ont ainsi été publiés dans 137 livres (au 1er janvier 2023).
Artois Presses Université
Entreprendre éditions
La structure financière du groupe lui permet de proposer une édition à compte d’éditeur dans le plus grand respect de l’œuvre, couvrant la plupart des points de ventes de la région ainsi qu’une distribution nationale via les plus grands diffuseurs du marché français !
Themes
Roman, Essai, Arts et métiers, Arts et patrimoine, Fantasy, Science-fiction, Recueil de Poèmes, Recueil de nouvelles, Autobiographie, Mémoires, Jeunesse, BD, Beaux Livres…