
Editions Héraclite: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Contact
Site Web
https://editions-heraclite.fr/Téléphone
0699481155Adresse
137 impasse du four à bois, 69460 Le Perreon FranceSite Web
https://editions-heraclite.fr/Téléphone
0699481155Adresse
137 impasse du four à bois, 69460 Le Perreon FrancePartenaires
Distributeur
Diffuseur
Dépôt de manuscrits
Par voie postale:
Service des manuscrits137 impasse du four à bois
69460 Le Perreon
France
Par internet:
editions.heraclite@gmail. comRetours
Temps de réponse: de 1 à 4 moisAccusé de réception: OUI
En chiffre
Nombre de manuscrits recus par an: 100Nombre de nouveaux auteurs publiés par an: 5
Maisons d'éditions similaires :
Serge Safran éditeur
Diffusé par Le Seuil et distribué par Volumen, Serge Safran éditeur, créé et animé par Serge Safran, écrivain et cofondateur des éditions Zulma, propose a priori une dizaine de titres par an de littérature contemporaine, française ou étrangère.
À savoir un choix personnel guidé par l’originalité du sujet, la force d’émotivité et le dérangement des codes établis, qu’ils soient moraux, littéraires ou esthétiques. L’idée est avant tout d’offrir de réelles découvertes. Donc de privilégier, sans que cela soit une contrainte, ni une limite, de nouveaux ou jeunes auteurs, en tout cas des écrivains méritant d’être soutenus et encouragés avec passion.
Il ne s’agit pas de revendiquer une rupture littéraire formelle à tout prix, mais que ces œuvres puissent exprimer une forte personnalité à travers un sujet à caractère universel comme, par exemple, la relation entre des visions opposées du monde, sur toile de fond historique, géographique ou sociale spécifique.
Ex Aequo
Volcan (Les éditions du)
Rien n’est plus difficile aurait pu se dire la Cigogne avant de « franchir le pas ! » pour son envol dans le monde des livres. C’est grâce à cette envie, aux rencontres et aux échanges avec des passionnés que notre « jeune » maison d’édition a trouvé son nid dans le village du Crest. Posé sur une ancienne coulée de lave, il offre un panorama tous azimuts sur le Sancy, le Puy-de-Dôme, et les Monts du Forez.
Notre nom « Les Éditions du Volcan » et notre identité visuelle font référence à notre situation géographique, au relief si particulier de la Chaîne des Puys, sans pour autant définir de quel volcan il s’agit. Il y a aussi ce personnage, enfant, adulte, semi-allongé, dans une des positions idéales de pratique de la lecture, lové dans un cratère.
Atelier IN8
Hachette Education
Hugo et Compagnie
Cyplog Editions
ARADIC
La société AraDic-Monde arabe éditions-formations est une maison d’édition et un organisme de formation, située à Lyon et à Villeurbanne, et est dédiée à la promotion d’une culture bilingue française et arabe/arabe et française.
Ses publications et ses actions de formation répondent à cet objectif. Créée en 2013, cette société (SAS) a été reconnue JEI en mars 2015 (« Jeune Entreprise Innovante »), ce qui fait d’elle une des rares sociétés reconnues comme JEI en sciences humaines et sociales.
Elle réunit deux professeurs d’université honoraires, Joseph Dichy, professeur de linguistique, spécialiste de la didactique de l’arabe, qui a été à plusieurs reprises président du jury d’agrégation d’arabe, ainsi que Rita Moucannas, professeur en Études arabes et docteure en droit, ancienne directrice des départements d’arabe des universités de Grenoble-Alpes et Bordeaux. AraDic-Monde arabe comprend également de jeunes docteurs en linguistique arabe ; son personnel est au minimum titulaire du master.
Elle travaille à se positionner comme acteur incontournable sur les deux plans régional et national dans la promotion et la diffusion de la langue et de la culture arabe. Son projet bilingue et biculturel s’adresse aux citoyens de tout bord, et aux locuteurs de l’arabe sous toutes ses formes (arabe littéraire moderne et arabe dialectal – algérien, marocain, tunisien). Les dialectes arabes de ces trois pays sont présents en France à des degrés divers, et comportent, selon les estimations du ministère de la Culture et de sa Délégation générale à la langue française et aux langues de France, près de trois millions de locuteurs. L’arabe est de ce fait reconnu comme langue de France.
Le principal projet d’AraDic est la réalisation de la série des dictionnaires bilingues Machâtel (مشاتل اللغة العربية), arabe/français et arabe/anglais, qui incluent des informations systématiques et contextuelles nouvelles, selon un format lexical original.
Le projet culturel d’AraDic-Monde arabe est universaliste et laïque au vrai sens de ce terme, qui porte en lui le respect de toutes les croyances.