Annuaire d' éditeur / Alexandrines
logo

Alexandrines

Maison d'édition à compte d'éditeur
Une géographie littéraire de la France… pour ne pas marcher idiot et mettre un peu de poésie à ses semelles, selon les mots de Philippe Lacoche. « Qu’est-ce qu’un écrivain ? C’est quelqu’un qui nous transporte. Et nous serine : allez voir là-bas, vous y êtes ! » Cette formule, tirée d’un des récits de vies qui composent nos Balades, illustre bien le dessein de la collection Sur les pas des écrivains. Quelle meilleure manière, en effet, pour découvrir un « pays » que de suivre ses grands auteurs et leurs proches dans leur existence quotidienne, racontée par leur biographe le plus intime ?

Contact

Téléphone

0145442140

Adresse

31 Rue du Couëdic, 75014 Paris
France

Maisons d'éditions similaires :

logo-similar-editor

Cheyne éditeur

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1978
Co-fondé par Jean-François Manier et Martine Mellinette, au Chambon-sur-Lignon, Cheyne éditeur est une petite structure qui réalise des publications de qualité, grâce notamment à une typographie soignée. Cheyne éditeur connaît le succès en lançant une collection de poésie pour enfants.Diffusée de manière indépendante auprès des librairies et des bibliothèques, Cheyne propose également de nombreuses lectures publiques.
logo-similar-editor

Apogée éditions

Maison d'édition à compte d'éditeur
23 publiés par an
logo-similar-editor

Atalante

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1989
Maison d'édition indépendante, L'Atalante depuis 1989 s'est fait fort de publier des auteurs de roman venus du monde entier.
logo-similar-editor

Blanc & Noir

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1987

Créer des passerelles entre les cultures.

Les Éditions Noir sur Blanc sont nées en 1987, à Montricher, en Suisse, à l’initiative commune de Vera et de Jan Michalski, couple aux origines suisses, polonaises, russes et autrichiennes.
Leur ambition humaniste et littéraire de l’époque : créer des passerelles entre les cultures et les peuples de l’Europe de part et d’autre du rideau de fer, en publiant des textes destinés à durer. Initialement centrée sur les domaines polonais et russe dans une Europe encore divisée, la production de la maison s’est peu à peu élargie aux pays voisins et au reste du monde dans le cadre d’une collection consacrée à la littérature de voyage, à l’évasion et à la découverte. Plus récemment le catalogue s’est enrichi de quelques beaux-livres de photographies et de dessins.

Placée sous le signe de l’ouverture, la maison laisse s’exprimer la littérature sous de nombreuses formes : romans, nouvelles, récits, poésie, théâtre, essais, témoignages…, et des thèmes variés : histoire, humour, cuisine, policiers… Un foisonnement concourant à donner une image toujours plus fidèle du bouillonnement culturel observé à l’Est de l’Europe.

Passeurs de textes entre le monde francophone et la Pologne, et au-delà, les pays de l’Est européen, Vera et Jan Michalski se sont attachés dès le début à publier en deux langues : français et polonais. Leur démarche originale et unique constitue une des caractéristiques de la maison d’édition.

logo-similar-editor

Nouvelle Cité

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1957
400 livres au catalogue dont 30 publiés par an
Les Éditions Nouvelle Cité, nées en 1957 avec la revue Nouvelle Cité – suivi par les premiers livres en 1962, et par le trimestriel Connaissance des pères de l’Église en 1981 – comptent maintenant plus de 350 titres disponibles au catalogue et produisent environ 25 nouveautés par an.Nouvelle Cité est une maison d’édition issue du mouvement des Focolari très actif dans les domaines inter-religieux et interculturel – qui s’adresse au grand public
logo-similar-editor

les éditions du Basson

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2012
69 livres au catalogue dont

Maison d’édition de Charleroi (B) créée fin 2012, les ÉDITIONS DU BASSON développent trois axes éditoriaux

► Le roman (Polar, thriller, humour…) 
► Le décalé (satire, surréalisme, clash de cuisine, enfants trash…)
► L’identité carolo et le pays de Charleroi.

Les Éditions du Basson

► participent à des salons du livre, animations en bibliothèque, séances de dédicaces…
► organisent un concours annuel de nouvelles et en éditent une sélection. 
► organisent LE FESTIVAL DU LIVRE DE CHARLEROI le premier we de mai, LES SORTIES DE LA RENTRÉE début septembre.

► ont créé, avec Cactus inébranlable Éditions, le mensuel satirique belge MÊME PAS PEUR.

Les Éditions du Basson développent également un service d’aide à la réalisation de livres de famille, d’événement… et d’aide à l’écriture

logo-similar-editor

Gope éditions

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2009

Création en 2009, suite à une expérience de traduction et une volonté de partager avec le plus grand nombre possible un livre qui sortait de l’ordinaire (Trois autres Thaïlande).

L’existence des Éditions GOPE se justifie par le constat suivant :

- il y a des gens qui s’intéressent à l’Asie du Sud-Est et à ses littératures ;
- l’offre en livres concernant cette zone géographique est vraiment très limitée, tout aussi bien en ce qui concerne les genres proposés que la quantité ;
- l’offre existante en auteurs thaïlandais, malais, philippins et indonésiens est de bonne qualité, mais représente une goutte d’eau dans l’océan qu’est la production des gros éditeurs (même spécialisés) et elle manque cruellement de visibilité et de mise en contexte ;
- il existe en Asie du Sud-Est un vivier d’auteurs natifs ou expatriés qui, sans pouvoir prétendre au prix Nobel de littérature, n’en sont pas moins capables d’écrire correctement sur des sujets et/ou cadres qu’ils connaissent bien ;
- nous souhaitons faire partie des acteurs de la francophonie et contribuer à la présence du français en Asie du Sud-Est.

logo-similar-editor

Espace d'un instant (L')

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2001

Les choix de publications des éditions l’Espace d’un instant, partenaire de la Maison d’Europe et d’Orient, sont pour la plupart directement inspirés des palmarès du réseau européen de traduction théâtrale Eurodram.

La ligne éditoriale est principalement orientée vers les écritures contemporaines, sans négliger les lacunes de répertoire, dans le cadre des dramaturgies d’Europe, d’Asie centrale et de Méditerranée – de l’Islande à l’Afghanistan.

Elle privilégie notamment les regards critiques et la recherche théâtrale, la diversité linguistique, ainsi que les relations possibles avec les scènes francophones, sans négliger une certaine représentativité des genres et des communautés.

Il s’agit quasi exclusivement de traductions théâtrales, avec quelques exceptions d’une part pour des auteurs francophones et d’autre part pour des ouvrages théoriques. Différentes anthologies (Bulgarie, Biélorussie, Caucase, Croatie, Kurdistan d’Irak, Turquie, Ukraine) ont également été publiées.

Certains ouvrages ont été édités en coédition avec d’autres éditeurs. Des photographes sont sollicités pour les illustrations de couverture. La quasi-totalité des ouvrages sont accompagnés d’une préface et d’une note technique et biographique.

Le rythme annuel de publication est d’environ une dizaine de livres par an, pour en moyenne le triple de pièces. Depuis 2001, 346 textes de 275 auteurs ont ainsi été publiés dans 137 livres (au 1er janvier 2023).

 

logo-similar-editor

Art en mots éditions

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2017
72 publiés par an
Maison d'édition à compté éditeur, publiant tous types de romans.
logo-similar-editor

Manucius éditions

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2003
120 livres au catalogue dont

Au début du XVIe siècle, Aldo Manuzio dit Manuce, humaniste vénitien, fonde sa propre imprimerie. Il inaugure ce qui sera plus tard appelé la «dynastie des Aldes» et lance un programme de publications qui va fournir quelques-uns des plus beaux volumes de l’histoire de l’édition. Dans la tradition de la Renaissance il se concentre sur les auteurs de l’antiquité et met à disposition les auteurs grecs et latins classiques dont il respecte scrupuleusement le texte original afin de laisser le lecteur «converser librement avec les morts glorieux».

Les volumes produits par son imprimerie portaient la fameuse marque au dauphin, symbole d’agilité, enlacé autour d’une ancre (repris dans le logo de la maison), symbolisant la stabilité et qu’entourait le nom «ALDVS» en deux syllabes. La devise des Aldes étant Festina lente autrement dit «hâte-toi lentement» qualité sans nul doute précieuse en matière d’édition…

Mais cet humaniste distingué ne va pas se contenter d’exhumer pour large part la culture gréco-latine, il va également s’entourer des plus fameux intellectuels de son temps et créer ce que l’on pourrait aujourd’hui appeler le premier comité de lecture. Autour d’Érasme ou d’Alberto Pio, il décidera collégialement des publications à venir et construire un catalogue unanimement reconnu.

Pour écrire un commentaire, connectez-vous.