Cygne (Editions du): contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Contact
Site Web
https://www.editionsducygne.com/Téléphone
0155438392Adresse
4, rue Vulpian, 75013 Paris FranceSite Web
https://www.editionsducygne.com/Téléphone
0155438392Adresse
4, rue Vulpian, 75013 Paris FranceDépôt de manuscrits
Par internet:
editionsducygne@club-inte rnet.frMaisons d'éditions similaires :
Liana Levi
Sextant (Éditions du)
Lavoir Saint-Martin
Rageot
En 1941, Tatania et Georges Rageot fondent les éditions G.T. Rageot, pour "donner à lire autre chose aux enfants que la comtesse de Ségur ou Jules Verne et leur faire découvrir à travers des romans d'auteurs étrangers la vie des enfants des autres pays". 113 titres sont publiés entre 1941 et 1959, date du rachat par les éditions Hatier.
Elle continue toutefois d'être dirigée par Tatania Rageot - Georges Rageot décède en 1950 - jusqu'en 1971. En 1972, elle est reprise par leur fille, Catherine Scob, qui travaille aujourd'hui avec sa propre fille, Caroline Wetsberg.La rachat par Hatier marque la création des éditions de l'Amitié. Près de 200 titres sont publiés dans la collection de l'Amitié.
Apparaissent ensuite toute une série de collections dérivées, dont Ma première amitié, en 1978 et Jeunesse poche en 1971, la première collection de poche pour les jeunes (en quatre série, policier, aventure, anticipation, espionnage). Ces collections ont fait découvrir des nombreux auteurs, comme Michel-Aimé Baudouy, Anne C. Veslty, Yvan Maufret, Betsy Biars, Maria Gripe ou Susie Morgenstern.
Tout ces titres se retrouvent aujourd'hui dans la collection Cascade, créée en 1989. Avec une vingtaine de titres par an, elle se décline par thème, aventure, policier, contes.
Apogée éditions
ARADIC
La société AraDic-Monde arabe éditions-formations est une maison d’édition et un organisme de formation, située à Lyon et à Villeurbanne, et est dédiée à la promotion d’une culture bilingue française et arabe/arabe et française.
Ses publications et ses actions de formation répondent à cet objectif. Créée en 2013, cette société (SAS) a été reconnue JEI en mars 2015 (« Jeune Entreprise Innovante »), ce qui fait d’elle une des rares sociétés reconnues comme JEI en sciences humaines et sociales.
Elle réunit deux professeurs d’université honoraires, Joseph Dichy, professeur de linguistique, spécialiste de la didactique de l’arabe, qui a été à plusieurs reprises président du jury d’agrégation d’arabe, ainsi que Rita Moucannas, professeur en Études arabes et docteure en droit, ancienne directrice des départements d’arabe des universités de Grenoble-Alpes et Bordeaux. AraDic-Monde arabe comprend également de jeunes docteurs en linguistique arabe ; son personnel est au minimum titulaire du master.
Elle travaille à se positionner comme acteur incontournable sur les deux plans régional et national dans la promotion et la diffusion de la langue et de la culture arabe. Son projet bilingue et biculturel s’adresse aux citoyens de tout bord, et aux locuteurs de l’arabe sous toutes ses formes (arabe littéraire moderne et arabe dialectal – algérien, marocain, tunisien). Les dialectes arabes de ces trois pays sont présents en France à des degrés divers, et comportent, selon les estimations du ministère de la Culture et de sa Délégation générale à la langue française et aux langues de France, près de trois millions de locuteurs. L’arabe est de ce fait reconnu comme langue de France.
Le principal projet d’AraDic est la réalisation de la série des dictionnaires bilingues Machâtel (مشاتل اللغة العربية), arabe/français et arabe/anglais, qui incluent des informations systématiques et contextuelles nouvelles, selon un format lexical original.
Le projet culturel d’AraDic-Monde arabe est universaliste et laïque au vrai sens de ce terme, qui porte en lui le respect de toutes les croyances.
Éditions L’échappée
Cépaduès
Hachette Tourisme
Modalité d'envois
L'envoi par e-mail permet un gain de temps et fait l'économie des frais postaux pour l'auteur. Pour l'éditeur, il permet un gain de place appréciable, une gestion plus rapide, une possibilité pour l'éditeur de transférer rapidement les fichiers des manuscrits à plusieurs membres du comité de lecture en même temps. En cas d'acceptation éditoriale, cela permet également de faire un essai de mise en page et d'apprécier la compatibilité des fichiers etc. Si le manuscrit a été envoyé par e-mail, la réponse est assurée, quelle qu'elle soit, dans un délai de un à trois mois. Pour les manuscrits en littérature (poésie, nouvelles, romans...), nous en recevons énormément et, pour beaucoup d'entre eux, sans aucun lien avec notre ligne éditoriale ! Nous nous sommes rendus compte que beaucoup d'auteurs nous envoyaient leur manuscrit sans jamais avoir acheté, lu ou même feuilleté un livre de nos éditions... Merci dans votre courrier de présentation de nous indiquer par quel(s) ouvrage(s) de notre catalogue vous nous avez connu.