
Cahiers de L'Egaré (Les): contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Contact


Dépôt de manuscrits
Cahiers de L'Egaré (Les) n'accepte aucun nouveau manuscrit.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur :
Maisons d'éditions similaires :

L'Atalante
Incartade(s) Editions
Notre objectif premier est de promouvoir la littérature de fiction. Nous souhaitons particulièrement donner leur chance aux jeunes auteurs et porter leur talent aux yeux du grand public.
Contre-allées
La revue "Contre-allées" s'est lancée dans l'édition de petits recueils de poésie contemporaine inédite faisant preuve d'indépendance, d'ouverture d'esprit et originalité. Les éditions font preuve d'un éclectisme de bon aloi qui leur évite de privilégier tel ou tel courant. Elles ont la volonté de se faufiler entre les tendances opposées, les contradictions frontales. Elles font preuve dans leurs choix d'imagination, de jeunesse, d'enthousiasme et de vivacité.
Depuis 2001, les éditions et la revue "Contre-allées" constituent un lieu de rencontre entre les courants poétiques contemporains des différentes décennies depuis l'année 68 et un point de fixation pour la jeune poésie actuelle. La revue est l'unique porte d'entrée pour la publication.
(Roger Gaillard, Guide à l'usage des auteurs cherchant un éditeur, L'oie plate éditeur, 2013)
http://contreallees.bigcartel.com
Eaux troubles éditions
Les Éditions EAUX TROUBLES, c’est une équipe passionnée par les thrillers en tous genres. Constatant que la majorité des romans à suspense publiés en langue française sont traduits, nous avons choisi de mettre en valeur des auteurs francophones de thrillers du monde entier.
Nous nous considérons comme des passeurs, notre rôle consistant à permettre la diffusion de thrillers francophones de qualité de trouver son public et de devenir des best-sellers.
Les auteurs publiés par les EAUX TROUBLES forment une vraie famille et inscrivent sur la durée leurs œuvres auprès de la maison d’édition. Une grande partie des éditeurs qui évaluent les manuscrits sont eux-mêmes écrivains.
Enfin, pour les EAUX TROUBLES, le but ultime et indispensable, c’est que nos auteurs trouvent et rencontrent leur public. Notre ligne éditoriale veut que nos ouvrages publiés soient de bonne facture littéraire, mais aussi accessible à tous public.
Tête à l'envers (La)
« Qui est donc assis là, au tréfonds de notre âme, à diriger les mots ? »
Jon Kalman Stefansson
Depuis que je les ai créées en juin 2012, les éditions "la tête à l'envers" ont publié des romans, de la poésie et un texte inclassable entre poésie et psychanalyse...
Mon idée était de mettre en lumière des textes courts qui témoignent de la respiration de l’auteur, celle qui se nourrit de son désir. « C'est quand tu chantes pour toi que tu ouvres pour les autres l'espace qu'ils désirent. » (Guillevic, "Le chant")
A cet égard, il m'est apparu que la poésie s'y prêtait particulièrement. Elle s'est imposée à moi. D'où l'infléchissement de mes choix éditoriaux : désormais, "la tête à l'envers" publiera essentiellement de la poésie, sous quelle que forme que ce soit (vers libres, prose poétique ou autre...).
L'éditrice, Dominique Sierra
Armada éditions
Gros Textes
Fissile
L'association fissile a été créée en 2001. Elle a publié de 2002 à 2005 la revue moriturus et, depuis 2004, des livres de poètes contemporains tous acharnés, dans un monde au bord de l'asphyxie, à l'invention d'une langue obstinément vivante. Ces poètes n'ont heureusement pas de programme, pas d'esthétique commune. Mais une obstination. Une solitude - en partage. Et un souci de résistance. La manière, elle, dépend de la main, qui dépend de l'homme : à chacun donc la sienne. Mais le souci est le même.
En marge de cette expérience qu'est le poème proprement dit, et comme en miroir, ont paru aussi quelques essais (Jérôme Thélot, Michel Surya) sur la poésie impossible & vitale que fissile veut défendre.
Enfin, parce que Babel est notre lieu et notre peau, on peut lire chez fissile des traductions de l'anglais (Bryan Delaney), de l'allemand (Ernst Meister), de l'espagnol (Leopoldo María Panero) et du tchèque (Bohumil Hrabal, Zbyněk Hejda, Ladislav Klíma, Jakub Deml).