Cerisier: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
« Quand c’est arrivé, il y avait presque dix ans que nous faisions du théâtre-action, au Théâtre des Rues. Cela veut dire que nous écrivons collectivement nos textes. Nous écrivons aussi, avant qu’elles les jouent, avec des personnes pas du tout habilitées à le faire : des ouvrières, des féministes, des jeunes, des immigrés, des syndicalistes, des chômeurs, des étudiants.
En 1985, nous avions la conviction (peut-être s’est-on trompé, mais tant mieux) que ces textes ne trouveraient aucun éditeur alors que nous voulions - avant de, peut-être, céder la place - laisser une trace.
Les Editions du Cerisier sont nées ainsi, et l’esprit qui les hante ne peut que se rapprocher de celui du théâtre-action. L’envie qui prime est de publier une littérature prolétarienne. Pour autant que ce terme ne soit pas en coma dépassé. Pour autant aussi qu’il soit renoncé aux querelles sur la pureté ou l’impureté prolétarienne probable ou improbable de l’auteur.
Donc les Editions du Cerisier publient, par privilège et prédilection, des romans, des nouvelles, du théâtre, des essais qui, sans fard, traitent de la société d’aujourd’hui.
Pour nous, être à l’écoute de la littérature sociale c’est un engagement, pas un dogme. C’est cette ligne éditoriale qui fait qu’un éditeur est un petit rien de plus qu’un fabricant. »
Contact
Site Web
http://www.editions-du-cerisier.be/Téléphone
03265313444Adresse
Rue du Cerisier 20, 7033 Mons BelgiqueSite Web
http://www.editions-du-cerisier.be/Téléphone
03265313444Adresse
Rue du Cerisier 20, 7033 Mons BelgiqueDépôt de manuscrits
Par voie postale:
Service des manuscritsRue du Cerisier 20
7033 Mons
Belgique
Maisons d'éditions similaires :
Espaces 34
Espace d'un instant (L')
Les choix de publications des éditions l’Espace d’un instant, partenaire de la Maison d’Europe et d’Orient, sont pour la plupart directement inspirés des palmarès du réseau européen de traduction théâtrale Eurodram.
La ligne éditoriale est principalement orientée vers les écritures contemporaines, sans négliger les lacunes de répertoire, dans le cadre des dramaturgies d’Europe, d’Asie centrale et de Méditerranée – de l’Islande à l’Afghanistan.
Elle privilégie notamment les regards critiques et la recherche théâtrale, la diversité linguistique, ainsi que les relations possibles avec les scènes francophones, sans négliger une certaine représentativité des genres et des communautés.
Il s’agit quasi exclusivement de traductions théâtrales, avec quelques exceptions d’une part pour des auteurs francophones et d’autre part pour des ouvrages théoriques. Différentes anthologies (Bulgarie, Biélorussie, Caucase, Croatie, Kurdistan d’Irak, Turquie, Ukraine) ont également été publiées.
Certains ouvrages ont été édités en coédition avec d’autres éditeurs. Des photographes sont sollicités pour les illustrations de couverture. La quasi-totalité des ouvrages sont accompagnés d’une préface et d’une note technique et biographique.
Le rythme annuel de publication est d’environ une dizaine de livres par an, pour en moyenne le triple de pièces. Depuis 2001, 346 textes de 275 auteurs ont ainsi été publiés dans 137 livres (au 1er janvier 2023).
Eoliennes
Riveneuve
Riveneuve : la maison d’édition indépendante qui raconte le monde aux Français et les Français au monde
Nées en 2001 au bord de la Méditerranée, quai Rive-Neuve dans le vieux port de Marseille, les éditions Riveneuve publient d’abord une revue littéraire : Riveneuve Continents, revue des littératures de langue française. Mais, déjà, le parti pris est celui de l’ailleurs, des nouvelles rives, des nouvelles frontières. Montées à Paris en 2007, elles deviennent généralistes en sciences humaines et en littérature largement ouvertes sur le monde.
En 2016 la maison déménage dans un espace plus grand – une ancienne boutique d’opticien dont elle conserve l’enseigne lumineuse, au 85 rue de Gergovie dans le 14e arrondissement. C’est l’occasion d’un nouveau souffle et d’un nouveau concept : Riveneuve ne fait pas seulement près d’une cinquantaine de livres par an diffusés et distribués par Interforum, elle tisse du lien social autour des livres, elle « fait société ». Expositions, conférences, débats, lectures-musicales, concerts, ateliers d’écriture ou de calligraphie, marché de Noël, etc., Riveneuve est aussi un petit centre culturel en plein 14e !
À l’échelle d’une petite maison d’édition indépendante, il s’agit de penser global et d’agir local. En pleine conscience qu’une part conséquente de la littérature de langue française – c’est-à-dire du monde multiforme de la francophonie ou en traduction – et des sciences humaines est générée par l’exil et le voyage, Riveneuve entend contribuer aux débats qui animent la société française au travers de destins engagés en Europe, en Afrique, en Asie ou aux Amériques. Riveneuve est à l’écoute de la part étrangère qu’il y a dans chaque Français comme de la part française qui existe dans chaque auteur étranger qu’elle publie. Il s’agit de raconter le monde aux Français et les Français au monde.
Plutôt qu’une ligne éditoriale, il s’agit d’un environnement culturel auquel participe le nouveau concept (Riveneuve Concept-Store), le nouveau logo, la bande son de Riveneuve (texte et musique d’HK), le nouvel espace (« la boutique »), les nouvelles collections, le nouveau site web, la nouvelle équipe.
CNRS
Alternatives théâtrales
L'association Alternatives théâtrales édite et diffuse depuis sa création en 1979 une revue du même nom, consacrée à la présentation, l'étude et l'analyse des arts de la scène dans le monde.
Plus de cent numéros ont été réalisés à ce jour. Ils sont conçus autour d'un thème, d’une discipline, d’un pays, d’un dramaturge ou d’une œuvre et prennent part à la constitution d'une mémoire des arts de la scène contemporains en Europe et dans le monde.
Alternatives théâtrales ne prêche aucun prosélytisme, elle est ouverte à toute pratique artistique de qualité de quelque tendance qu'elle soit. Elle est attentive aux expériences et aux formes nouvelles des arts de la scène et à ses évolutions dans la société actuelle. Elle analyse, critique, rapporte et questionne toutes les disciplines que les arts scéniques mettent en œuvre : l'écriture, la mise en scène, le jeu, la scénographie, la chorégraphie, le cirque, la marionnette, l’objet, la musique, les lieux ; etc.
Alternatives théâtrales réfléchit avec des praticiens et des chercheur(euse)s à la relation entre le répertoire, le public et l'art. Elle s'interroge sur son évolution et son devenir.
La revue s'adresse à de nombreuses catégories de lecteurs : praticiens des arts de la scène professionnels ou amateurs, mais aussi des étudiants, professeurs, en Belgique et en France, en Europe et dans le monde.
La Cheminante
DACRES
Maison d’édition résolument ouverte à tous les domaines relatifs aux créations de l’esprit, se positionnant à la croisée des transmissions et interdisciplinarités, DACRES se veut tout à la fois généraliste et sélective.
Nourrie des expériences du passé, qui permettent d’éclairer le présent, mais simultanément tournée vers l’avenir, ancrée dans les traditions tout en étant attentive aux problématiques actuelles et aux objectifs de demain, DACRES séduira tous ceux qui poursuivent une quête de sens dans le grand kaléidoscope de la connaissance, tous ceux qui s’efforcent d’accomplir, enfin, un processus de médiation, tissant des liens sans pour autant abolir les différences. Entre perceptions personnelles et Histoire collective, entre mémoires et possibles, par-delà certitudes, préjugés et prêt-à-penser, elle invite auteurs et lecteurs à suivre les conteurs et autres passeurs de signes, à s’engager dans les voies d’itinérances et les chemins de traverse, à vivre la formidable aventure des échanges culturels, sources d’enrichissements mutuels.
À l’instar des philosophes antiques ou de l’honnête homme de la Renaissance, dont l’insatiable curiosité et l’idéal d’universalité les faisaient savants de toutes matières sans les rendre experts d’aucune en particulier, notre ligne éditoriale a pour vocation de multiplier les approches et de croiser les regards, de bâtir des ponts entre les champs cognitifs et d’établir des passerelles entre les disciplines. Elle privilégie les domaines transversaux et l’hybridation des savoirs, les relectures novatrices et les variations thématiques.
Qu’il s’agisse de proposer une vision poétique du monde, de révolutionner les paradigmes scientifiques en vigueur, de revisiter les mythes anciens ou encore de renouveler les questions éternelles que l’homme se pose lorsqu’il se trouve confronté à lui-même, aux autres et aux mystères de l’univers, il est toujours question de parcours créatif : voyages de la pensée, exploration des émotions, trajets de vie, car c’est ainsi que l’homme chemine et trace sa route, soucieux de se dépasser sans cesse pour forger son humanité.
Le livre…
L’esprit humain a besoin du livre, comme il a besoin du langage et de l’écriture pour pouvoir se déployer. Le livre est un art : un art de vivre, d’aimer et de partager. Ouvrir un livre, c’est pénétrer dans un univers étrange et familier à la fois, côtoyer la magie des mots, faire une pause et savourer en silence, aussi, dans un monde saturé de bruit et de vitesse, prendre le temps de réfléchir et de rêver.
Et au-delà…
Support indéfectible de notre histoire, le livre papier est amené à s’associer avec le livre électronique dans une perspective multi et transmédia, plus complémentaire qu’oppositive.
DACRES est éditeur de livres mais élargit et prolonge son activité aux domaines connexes, en particulier dans un cadre partenarial : initiation, conception, développement et accompagnement de projets éditoriaux, audiovisuels ou multimédias, collaborations et supervision éditoriales…
Table Ronde (La)
L’idée première est de créer une revue. Conviés autour de la table, Thierry Maulnier, André Fraigneau et Jean Cocteau participent au projet. André Fraigneau suggère un titre énigmatique : La Couronne fermée. Jean Cocteau lui préfère La Table Ronde, qui correspond davantage à l’esprit du groupe. François Salvat dessine les maquettes et le premier numéro des « Cahiers de La Table Ronde » voit le jour fin 1944. Jean Anouilh confie alors sa pièce Antigone à Roland Laudenbach, sans limitation de tirage. Ce sera le premier livre en édition courante, celui qui fait de La Table Ronde une maison d’édition à part entière.
L’effervescence littéraire et intellectuelle du demi-siècle ne perdant rien de sa vigueur, des auteurs tels François Mauriac et Henry de Montherlant collaborent à la revue, tandis que Paul Morand livre son Journal d’un attaché d’ambassade et Jean Giono Un roi sans divertissement. Au fil des années cinquante, une génération d’écrivains turbulents fait son apparition. Parmi eux, Antoine Blondin, Michel Déon, Jacques Laurent, Roger Nimier, tous amis de Roland Laudenbach, que Bernard Frank réunira — un peu rapidement — sous le nom de « hussards ».
Au cœur de cette époque, La Table Ronde publie des romans drôles et mélancoliques, sensibles et délicats.
L’éclosion d’écrivains comme Alphonse Boudard, Gabriel Matzneff, Frédéric Musso ou encore Eric Neuhoff, offre aux hussards des successeurs pleins de panache. Les années quatre-vingt-dix s’ouvrent sur les disparitions successives de Roland Laudenbach et Antoine Blondin. Avec l’arrivée de Denis Tillinac à la tête de La Table Ronde en 1990, le catalogue accueille Jean-Paul Kauffmann, Frédéric Fajardie, Yves Charnet, Jean-Claude Pirotte, Xavier Patier, le poète William Cliff ou plus récemment Michel Monnereau. En 1997, La Table Ronde reprend la collection Quai Voltaire, pour la dédier à la littérature étrangère, en publiant, entre autres, Alice Mc Dermott, Tracy Chevalier, et Richard Russo. Dirigées aujourd’hui par Alice Déon, Les Éditions de La Table Ronde continuent de réunir des auteurs restés fidèles à la liberté de ton de leurs fondateurs.
Koïnè
La koinè ou κοινή, du grec langue commune au sens propre, est une forme de grec ancien normalisé à l'époque hellénistique et servant de langue commune d'abord à la Grèce, où l'on utilisait plusieurs dialectes, puis au monde antique, en concurrence avec le latin. Au cours du IVe siècle, en raison de la multiplication des contacts et des conquêtes macédoniennes d'Alexandre le Grand il se développa une langue parlée et écrite réunifiée.
La koinè devint la langue de la cour, de la littérature et du commerce dans tout l'empire hellénistique et servit de langue internationale. Par extension, une koinè est une langue véhiculaire dans laquelle se sont fondus différents dialectes et parlers locaux.
C'est en Koinè qu'ont été écrites les tragédies grecques sources de notre théâtre contemporain.
Les Editions Koïnè se consacrent à la recherche, à la promotion et à la diffusion de textes d'auteurs contemporains d'expression française.
Toute entreprise de théâtre ne prend son sens que si elle se construit autour d’un projet qui dépasse l’actualité immédiate pour s’inscrire dans une perspective plus large.
Modalité d'envois
Les Editions du Cerisier publient uniquement à compte d’éditeur.
Elles se diffusent elles-mêmes dans toute la francophonie.
Elles sont présentes dans toutes les bonnes librairies et référencées dans toutes les grandes librairies, à la FNAC, sur TITELIVE sur ELECTRE, chez DECITRE, à la BANQUE DU LIVRE, sur DILICOM, chez STANDAARD BOEKHANDEL.
A son arrivée dans nos bureaux, nous vous envoyons un accusé de réception reprenant les conditions de notre fonctionnement.
Les voici :
1. le comité de lecture demande un délai maximum de six mois pour faire connaître son avis ;
2. l’auteur d’un manuscrit accepté sera averti endéans cette période ;
3. les manuscrits restés sans suite au-delà de la limite de ces six mois devront donc être considérés comme refusés ;
4. passé ce délai, les manuscrits refusés seront retournés à la demande de leur auteur, et moyennant la somme forfaitaire de 2,50 euro (deux euro cinquante) pour couvrir les frais d’envoi à l’intérieur de la Belgique (les frais de port concernant les manuscrits venus de l’étranger devront être évalués cas par cas) ;
5. les manuscrits refusés seront gardés à notre siège, à la disposition de leur auteur durant une nouvelle période de six mois. Passé ce délai, nous ne pourrons plus garantir leur restitution.