COMCOM Ile de Ré: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Contact
Site Web
https://cdciledere.fr/publicationsTéléphone
0546090097Adresse
3 rue du Père Ignace, CS 28001, 17410 Saint-Martin de Ré FranceSite Web
https://cdciledere.fr/publicationsTéléphone
0546090097Adresse
3 rue du Père Ignace, CS 28001, 17410 Saint-Martin de Ré FranceDépôt de manuscrits
COMCOM Ile de Ré n'accepte aucun nouveau manuscrit.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur :
Maisons d'éditions similaires :
AXOLOTI
Futuribles
Futuribles est un centre de réflexion et d’études prospectives qui vise une intégration efficace du temps long dans les décisions et les actions.
Depuis 1960, Futuribles joue un rôle moteur dans le développement de la prospective en France et dans le monde.
Notre conviction est que pour agir librement et construire le futur de nos organisations et de nos sociétés, la compréhension et la prise en considération des évolutions en cours est primordiale. Notre travail consiste donc à repérer, analyser et comprendre les grandes transformations en cours, à cerner les principales incertitudes, à concevoir des processus de décision et d’action intégrant la prise en compte du long terme et l’implication des acteurs dans la construction du futur.
Nos activités sont menées grâce à une équipe d’une dizaine de permanents et à un large réseau d’experts et de partenaires.
Décadrages
Cedis - Maizières les Metz
Notre société CEDIS, éditeur et fournisseur, vous propose depuis plus de 30 ans de nombreux produits chrétiens ou neutres. CEDIS emploie 7 salariés dont 2 représentantes, qui seront ravis de pouvoir vous servir et répondre à vos questions à tout moment.
Nous sommes spécialisés en carterie, calendriers, livres pour enfants et adultes, papeterie, accessoires liturgiques et objets cadeaux.
Nous servons les librairies, les collectivités et également les particuliers.
Chez CEDIS le contact humain est primordial, donc n'hésitez pas à nous faire part de vos idées et remarques, elles sont précieuses pour nous ! Nous vous souhaitons une bonne découverte et à très bientôt !
L'équipe CEDIS
Les éditions Plagiat
Art Gallery
Bibli'O
La maison d’édition BIBLI’O est née en 2005. Elle est le fruit de la collaboration existante des Sociétés bibliques de France, Suisse, Belgique et Canada au sein de l’Alliance biblique universelle.
ÉDITION
La Bible est le cœur de métier de Bibli’O. Sa mission est d’éditer des Bibles de qualité pour une diversité de publics lecteurs et d’utilisations de la Bible (découverte, lecture quotidienne, étude approfondie). Elle publie également des Bibles où des notices permettent de réfléchir au sens des textes anciens pour la vie d’aujourd’hui (ZeBible, La Bible Expliquée) ou bien des Bibles d’études avec des notes techniques abondantes (Nouvelle Bible Segond). Elle privilégie la diversité de formes de Bibles également (taille, couverture), y compris numérique, au prix juste, afin de donner à chacun la possibilité de trouver une Bible adaptée à ses besoins. Elle publie également des aides à la lecture de la Bible et propose dans son catalogue des outils scientifiques publiés notamment par la Société biblique allemande (NT grec Nestle-Aland, AT Hébreu BHS).Des ouvrages de jeunesse font aussi partie du catalogue dans le but de faire découvrir les récits bibliques aux enfants. Bibli’O publie aussi des livres d’activité, tant pour les enfants que pour les adolescents et adultes (coloriages, transferts), qui donnent une autre façon d’aborder le texte biblique. Il arrive aussi à Bibli’O de publier des ouvrages qui font le lien entre le texte biblique et l’art, la littérature ou l’actualité sans que ce soit des commentaires de caractère confessionnel.
TRADUCTIONS
Les traductions de la Bible proposée par Bibli’O sont toutes des traductions rigoureuses, basée sur les textes anciens en langue originale, le grec et l’hébreu, approuvés par la communauté universitaire scientifique. Après, pour chaque projet de traduction en français, le public cible (jeunes, public connaisseur, etc.) et la méthode de traduction sont définis : certaines traductions privilégient le texte, c’est-à-dire que la structure grammaticale et les tournures de la langue originale sont respectées autant que possible (traduction formelle) ; d’autres traductions privilégient le lecteur en proposant en un français accessible et fluide le sens de la langue originale (traduction fonctionnelle).
VALEURS
Les valeurs de Bibli’O sont d’abord celles de toutes la Sociétés bibliques de l’ABU, proposer des traductions de la Bible de qualité au prix juste, au service de toutes les Eglises chrétiennes. Au-delà de la rigueur des notes et introductions, Bibli’O veille à la neutralité confessionnelle et à la pertinence pour un public européen plus ou moins sécularisé. Les Bibles Bibli’O aident le lecteur à réfléchir sur la portée du texte biblique sans adopter une position doctrinale ou éthique particulière. Hormis les versions Segond, de tradition protestante, ses Bibles sont développées de manière interconfessionnelle et, pour toute publication, Bibli’O veille à ce que les notes ou remarques ne comportent aucun élément qui pourrait choquer une composante du christianisme ou du judaïsme. Enfin, Bibli’O essaie de renouveler et de moderniser régulièrement son offre et d’utiliser tous les moyens de communication pour continuer à inviter de nouveaux publics à découvrir et à lire la Bible pour eux-mêmes !
BNU Strasbourg
Centre Pompidou-Metz
Axel Menges
Edition Axel Menges founded 1994 by Axel Menges and Dorothea Duwe is an internationally active publishing company specialising in architecture, art and design.
Wikipédia