Dominique Leroy: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Contact
Site Web
https://www.dominiqueleroy.fr/Téléphone
0386670502Adresse
3, rue Dr Ragot, BP 313, 89103 Sens cédex FranceSite Web
https://www.dominiqueleroy.fr/Téléphone
0386670502Adresse
3, rue Dr Ragot, BP 313, 89103 Sens cédex FrancePartenaires
Distributeur
Diffuseur
Dépôt de manuscrits
Par internet:
contactauteurs@dominiquel eroy.frRetours
Temps de réponse: de 2 à 3 moisAccusé de réception: OUI
Maisons d'éditions similaires :
La Veytizou
Lucien Souny
Depuis plus d’un quart de siècle, nous publions en Limousin pour être lus partout ailleurs. Sans quitter notre terre d’origine, nous nous sommes imposés en tant qu’éditeur national en découvrant de nouveaux talents originaires de toutes les régions de France.
L’aventure commence à Limoges à la fin des années soixante-dix. Par amour de l’écrit et du livre, Lucien Souny ouvre une librairie, Le plaisir du texte, en plein cœur de la ville. Très vite il note un manque d’ouvrages sur le Limousin. Et pourtant il y a tant de choses à dire et à montrer ! L’idée fait tranquillement son chemin – les rencontres aidant -, jusqu’à la création d’une maison d’édition en 1982. C’est le second livre publié, Georges Guingouin, premier maquisard de France, qui établira la notoriété de la maison d’édition.
En 1986, Lucien Souny vend la librairie pour se consacrer entièrement à l’édition, avec pour seule ambition « l’aventure ». Une aventure qui exige du temps et de la patience pour connaître le marché, installer une collection, étoffer un catalogue ou tisser un réseau. L’éditeur refuse de s’enfermer dans le livre régional. Il cherche à élargir sa politique éditoriale et à détecter des auteurs talentueux dans tout le pays. La démarche porte ses fruits. Aujourd’hui, la maison d’édition Lucien Souny, attachée à l’exigence, aux itinéraires de vie originaux, à la qualité et à l’amour des terroirs, a su fidéliser un public d’initiés et gagner la confiance et le soutien de libraires partout en France.
La maison s’est construite sur trois genres qui ont fait sa réputation : la littérature, l’histoire, le patrimoine. Au fil des années, au gré des projets et des rencontres, elle a développé ses collections et propose aujourd’hui plus précisément:
trois collections de romans populaires – le chant des pays ; l’histoire des pays ; le cri des pays – qui s’attachent à raconter nos régions, leur Histoire, leur présent et leur avenir.
- la collection Souny Poche qui reprend nos meilleurs romans populaires en format poche.
- la collection Plumes noires, des romans (format poche) qui font frissonner ou font passer des nuits blanches.
- la collection Seconde Guerre mondiale (plus particulièrement Résistance et Libération).
- la collection Nature et plantes, celles qui soignent et guérissent.
- la collection Documents consacrée au patrimoine humain, linguistique, naturel, architectural du Limousin, mais également à celui d’autres régions de France.
De petite structure, la maison d’édition entretient des liens étroits avec ses auteurs. Elle s’occupe de chacun d’entre eux et défend chaque livre qu’elle publie. Elle diffuse aujourd’hui ses informations et tous ses ouvrages à travers les réseaux sociaux.
Arléa
Arléa est une maison d’édition créée en 1986.
Arléa publie une trentaine de titres chaque année.
Son catalogue comporte : des textes de littérature française et étrangère, des premiers romans, les grands classiques de l’Antiquité, des récits de voyage, quelques essais et livres d’histoire.
L'atelier Mosésu
Lavoir Saint-Martin
Vermillon
Créées en 1982, les Éditions du Vermillon proposent dix-sept collections : Les cahiers du Vermillon(collectifs); Romans; Romans jeunesse; Rompol (romans et nouvelles noirs, polars); L’aventure (romans);Parole vivante (poésie, récits, nouvelles); Rameau de ciel (poésie); Pour enfants; Soleil des héros (bandes dessinées historiques); Pædagogus (pédagogie et didactique); Visages (monographies); Essais et recherches; Langue et communication; Transvoix (œuvres traduites); Les inédits de l’école flamande(collectifs); Science (œuvres mettant en valeur les connaissances scientifiques) et Portraits (présentation d’un auteur et de son œuvre). Elles publient aussi des ouvrages hors collection et comptent plus de 392 titres à leur catalogue. De 1993 à 1999, elles ont publié 28 numéros de la revue de poésie Envol.
Les Éditions du Vermillon examinent avec soin, dans un esprit de collaboration, tout manuscrit et toute proposition. Elles mettent leur expérience et leur compétence au service des créateurs, des chercheurs et des praticiens et, dans une perspective d’animation artistique communautaire, elles s’engagent dans la collectivité.
Koïnè
La koinè ou κοινή, du grec langue commune au sens propre, est une forme de grec ancien normalisé à l'époque hellénistique et servant de langue commune d'abord à la Grèce, où l'on utilisait plusieurs dialectes, puis au monde antique, en concurrence avec le latin. Au cours du IVe siècle, en raison de la multiplication des contacts et des conquêtes macédoniennes d'Alexandre le Grand il se développa une langue parlée et écrite réunifiée.
La koinè devint la langue de la cour, de la littérature et du commerce dans tout l'empire hellénistique et servit de langue internationale. Par extension, une koinè est une langue véhiculaire dans laquelle se sont fondus différents dialectes et parlers locaux.
C'est en Koinè qu'ont été écrites les tragédies grecques sources de notre théâtre contemporain.
Les Editions Koïnè se consacrent à la recherche, à la promotion et à la diffusion de textes d'auteurs contemporains d'expression française.
Toute entreprise de théâtre ne prend son sens que si elle se construit autour d’un projet qui dépasse l’actualité immédiate pour s’inscrire dans une perspective plus large.
Doucey éditions
Intervalles
Fondées en 2006 à Paris par Armand de Saint Sauveur, les Éditions Intervalles publient romans, récits, essais, documents et livres illustrés tournés vers l’ailleurs au sens le plus large.
Récits de voyage singuliers à dimension humanitaire ou initiatique, romans d’ailleurs aux formes innovantes, reportages littéraires dans des zones turbulentes de l’histoire récente, écritures de l’exil et des migrations, les livres parus interrogent sous une grande variété d’angles et de formes la notion de frontière.
Modalité d'envois
C’est toujours avec attention que nous lisons les manuscrits qui nous sont envoyés spontanément.
Cependant, pour être lus, quelques règles sont à respecter :
Nous ne publions que des textes inédits, en prose (aucune publication préalable même sur un blog), ces textes devront s’insérer dans nos collection et donc en respecter la ligne éditoriale.
Ceux-ci doivent nous parvenir par courriel dans une pièce jointe au format Word, OpenOffice, LibreOffice (.doc, .docx, .rtf ou .odt) pas de fichier au format Adobe PDF, dans une police et une taille de caractères qui permettent une lecture confortable (de préférence Times New Roman, Arial ou Verdana, taille 12 points, interligne 1,5 ligne).
Dans le corps du texte doivent figurer impérativement les éléments suivants : un titre, un résumé, un nom d'auteur, et une adresse de courriel.
La collection e-ros privilégie les textes courts, soit 30 000 signes espaces comprises. Nous acceptons les textes plus longs (50 000, 80 000, 120 000, 150 000 signes environ, espaces comprises).
Nous avons également une collection qui accepte les romans à partir de 200 000 signes. Veuillez accompagner les manuscrits destinés à cette collection d'un synopsis.
Nous publions à compte d’éditeur, les redditions des droits d'auteur sont annuelles et le pourcentage de ces droits fixe quels que soient la longueur du texte et son prix de vente.
Une fois que votre manuscrit nous est parvenu, vous recevez une confirmation de réception. Votre texte sera lu et une réponse, qu'elle soit positive ou négative, vous sera adressée.
Il est inutile d'adresser des courriels intermédiaires pour connaître l'avancée de la lecture, nous ne pouvons pas nous permettre de répondre à ces courriels.
Merci par avance de votre patience.