Arts des 2 mondes: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Créée en 1996, l’association Arts des 2 Mondes a pour vocation d'éditer des ouvrages sur le Cirque et le Music-Hall. Son objectif éditorial est de promouvoir les auteurs et grands historiens de l’histoire du spectacle qui, en général, sont ignorés par les éditeurs à grandes diffusions.
Actuellement, éditions Arts des 2 Mondes ont édité une quarantaine d’ouvrages écrits par des grands professionnels comme Alfred Court, Dominique Denis, Charles Degeldère, Lorenzo Frediani, Zinovi Bonitch Gourévitch, Christian Leyder, Alain Nénert, Alain Simonet, ou Claudia Vivaldi.
Contact
Site Web
http://www.art2mond.com/Adresse
60 Avenue Paul Langevin, 93600 Aulnay-sous-Bois FranceSite Web
http://www.art2mond.com/Adresse
60 Avenue Paul Langevin, 93600 Aulnay-sous-Bois FranceMaisons d'éditions similaires :
Aedam Musicae

L'Herne
Presses Université Laval
Clé (Éditions)
Éditions Clé est une maison d'édition, basée à Lyon (France) qui publie des ressources aux formats papier et électronique de langue française pour comprendre la Bible et communiquer l'Évangile
Les ressources sont destinées à des responsables d'église, étudiants en théologie, pasteurs/prêtres, catéchistes, responsables des écoles du dimanche, étudiants de la bible et plus généralement toute personne intéressée par la culture biblique (croyant ou non).
Historique
Éditions Clé est une association 1901 à but non lucratif qui à pour objectif de développer la culture biblique par le moyen de la littérature dans toute la francophonie. Éditions Clé est membre du CNEF (Conseil national des évangélique de France).
Créée en août 1986 par Tom Julien, représentant la mission GBIM (maintenant Encompass World Partner) et Henry Bryant représentant la mission UFM (maintenant CrossWorld). L'idée a germée lors d'un repas amical entre les deux fondateurs dans la pure tradition lyonnaise !
Depuis 1991, les Éditions Clé éditent la version française de la Bible Online. Depuis 2012, les Éditions Clé publient sur Logos.com des produits destinés au monde francophone.
Le catalogue de livres n'a cessé de grandir au fil des ans, des auteurs (Keller, Carson, Varak, Piper, Margery, Bryant, Dever...) et des partenariats (IBG, IMPACT, ITEA, PDV, BCF, ...).

Classiques Garnier
Table Ronde (La)
L’idée première est de créer une revue. Conviés autour de la table, Thierry Maulnier, André Fraigneau et Jean Cocteau participent au projet. André Fraigneau suggère un titre énigmatique : La Couronne fermée. Jean Cocteau lui préfère La Table Ronde, qui correspond davantage à l’esprit du groupe. François Salvat dessine les maquettes et le premier numéro des « Cahiers de La Table Ronde » voit le jour fin 1944. Jean Anouilh confie alors sa pièce Antigone à Roland Laudenbach, sans limitation de tirage. Ce sera le premier livre en édition courante, celui qui fait de La Table Ronde une maison d’édition à part entière.
L’effervescence littéraire et intellectuelle du demi-siècle ne perdant rien de sa vigueur, des auteurs tels François Mauriac et Henry de Montherlant collaborent à la revue, tandis que Paul Morand livre son Journal d’un attaché d’ambassade et Jean Giono Un roi sans divertissement. Au fil des années cinquante, une génération d’écrivains turbulents fait son apparition. Parmi eux, Antoine Blondin, Michel Déon, Jacques Laurent, Roger Nimier, tous amis de Roland Laudenbach, que Bernard Frank réunira — un peu rapidement — sous le nom de « hussards ».
Au cœur de cette époque, La Table Ronde publie des romans drôles et mélancoliques, sensibles et délicats.
L’éclosion d’écrivains comme Alphonse Boudard, Gabriel Matzneff, Frédéric Musso ou encore Eric Neuhoff, offre aux hussards des successeurs pleins de panache. Les années quatre-vingt-dix s’ouvrent sur les disparitions successives de Roland Laudenbach et Antoine Blondin. Avec l’arrivée de Denis Tillinac à la tête de La Table Ronde en 1990, le catalogue accueille Jean-Paul Kauffmann, Frédéric Fajardie, Yves Charnet, Jean-Claude Pirotte, Xavier Patier, le poète William Cliff ou plus récemment Michel Monnereau. En 1997, La Table Ronde reprend la collection Quai Voltaire, pour la dédier à la littérature étrangère, en publiant, entre autres, Alice Mc Dermott, Tracy Chevalier, et Richard Russo. Dirigées aujourd’hui par Alice Déon, Les Éditions de La Table Ronde continuent de réunir des auteurs restés fidèles à la liberté de ton de leurs fondateurs.
Ars Magna éditions
Art3 Galerie Plessis
Editions Caseus Island
ARADIC
La société AraDic-Monde arabe éditions-formations est une maison d’édition et un organisme de formation, située à Lyon et à Villeurbanne, et est dédiée à la promotion d’une culture bilingue française et arabe/arabe et française.
Ses publications et ses actions de formation répondent à cet objectif. Créée en 2013, cette société (SAS) a été reconnue JEI en mars 2015 (« Jeune Entreprise Innovante »), ce qui fait d’elle une des rares sociétés reconnues comme JEI en sciences humaines et sociales.
Elle réunit deux professeurs d’université honoraires, Joseph Dichy, professeur de linguistique, spécialiste de la didactique de l’arabe, qui a été à plusieurs reprises président du jury d’agrégation d’arabe, ainsi que Rita Moucannas, professeur en Études arabes et docteure en droit, ancienne directrice des départements d’arabe des universités de Grenoble-Alpes et Bordeaux. AraDic-Monde arabe comprend également de jeunes docteurs en linguistique arabe ; son personnel est au minimum titulaire du master.
Elle travaille à se positionner comme acteur incontournable sur les deux plans régional et national dans la promotion et la diffusion de la langue et de la culture arabe. Son projet bilingue et biculturel s’adresse aux citoyens de tout bord, et aux locuteurs de l’arabe sous toutes ses formes (arabe littéraire moderne et arabe dialectal – algérien, marocain, tunisien). Les dialectes arabes de ces trois pays sont présents en France à des degrés divers, et comportent, selon les estimations du ministère de la Culture et de sa Délégation générale à la langue française et aux langues de France, près de trois millions de locuteurs. L’arabe est de ce fait reconnu comme langue de France.
Le principal projet d’AraDic est la réalisation de la série des dictionnaires bilingues Machâtel (مشاتل اللغة العربية), arabe/français et arabe/anglais, qui incluent des informations systématiques et contextuelles nouvelles, selon un format lexical original.
Le projet culturel d’AraDic-Monde arabe est universaliste et laïque au vrai sens de ce terme, qui porte en lui le respect de toutes les croyances.