logo

Bibli'O

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2005

La maison d’édition BIBLI’O est née en 2005. Elle est le fruit de la collaboration existante des Sociétés bibliques de France, Suisse, Belgique et Canada au sein de l’Alliance biblique universelle.


ÉDITION

La Bible est le cœur de métier de Bibli’O. Sa mission est d’éditer des Bibles de qualité pour une diversité de publics lecteurs et d’utilisations de la Bible (découverte, lecture quotidienne, étude approfondie). Elle publie également des Bibles où des notices permettent de réfléchir au sens des textes anciens pour la vie d’aujourd’hui (ZeBible, La Bible Expliquée) ou bien des Bibles d’études avec des notes techniques abondantes (Nouvelle Bible Segond). Elle privilégie la diversité de formes de Bibles également (taille, couverture), y compris numérique, au prix juste, afin de donner à chacun la possibilité de trouver une Bible adaptée à ses besoins. Elle publie également des aides à la lecture de la Bible et propose dans son catalogue des outils scientifiques publiés notamment par la Société biblique allemande (NT grec Nestle-Aland, AT Hébreu BHS).Des ouvrages de jeunesse font aussi partie du catalogue dans le but de faire découvrir les récits bibliques aux enfants. Bibli’O publie aussi des livres d’activité, tant pour les enfants que pour les adolescents et adultes (coloriages, transferts), qui donnent une autre façon d’aborder le texte biblique. Il arrive aussi à Bibli’O de publier des ouvrages qui font le lien entre le texte biblique et l’art, la littérature ou l’actualité sans que ce soit des commentaires de caractère confessionnel.


TRADUCTIONS

Les traductions de la Bible proposée par Bibli’O sont toutes des traductions rigoureuses, basée sur les textes anciens en langue originale, le grec et l’hébreu, approuvés par la communauté universitaire scientifique. Après, pour chaque projet de traduction en français, le public cible (jeunes, public connaisseur, etc.) et la méthode de traduction sont définis : certaines traductions privilégient le texte, c’est-à-dire que la structure grammaticale et les tournures de la langue originale sont respectées autant que possible (traduction formelle) ; d’autres traductions privilégient le lecteur en proposant en un français accessible et fluide le sens de la langue originale (traduction fonctionnelle).

 
VALEURS

Les valeurs de Bibli’O sont d’abord celles de toutes la Sociétés bibliques de l’ABU, proposer des traductions de la Bible de qualité au prix juste, au service de toutes les Eglises chrétiennes. Au-delà de la rigueur des notes et introductions, Bibli’O veille à la neutralité confessionnelle et à la pertinence pour un public européen plus ou moins sécularisé. Les Bibles Bibli’O aident le lecteur à réfléchir sur la portée du texte biblique sans adopter une position doctrinale ou éthique particulière. Hormis les versions Segond, de tradition protestante, ses Bibles sont développées de manière interconfessionnelle et, pour toute publication, Bibli’O veille à ce que les notes ou remarques ne comportent aucun élément qui pourrait choquer une composante du christianisme ou du judaïsme. Enfin, Bibli’O essaie de renouveler et de moderniser régulièrement son offre et d’utiliser tous les moyens de communication pour continuer à inviter de nouveaux publics à découvrir et à lire la Bible pour eux-mêmes !

Contact

Téléphone

0972561530

Adresse

6, rue Lhomond, 75005 Paris
France

Dépôt de manuscrits

Mise à jour le 17/08/21 14:12 :
Bibli'O n'accepte aucun nouveau manuscrit.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur :

Maisons d'éditions similaires :

logo-similar-editor

Clovis

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1995
250 livres au catalogue dont

CRÉATION DE LA REVUE FIDELITER

L'abbé Paul Aulagnier créa la revue Fideliter en 1977, afin de doter la Fraternité sacerdotale saint-Pie X de son premier outil de communication en France.

Le premier numéro de la revue Fideliter parut en janvier 1978, il fut tiré à 600 exemplaires sur les presses d’Ecône et fut distribué dans les chapelles du district de France. Petite anecdote amusante, en voyant ce premier numéro de 54 pages dactylographiées, Mgr Marcel Lefebvre – fondateur de la Fraternité saint-Pie X – s’exclama : « Cela fait un peu pot-pourri, votre affaire… Pourvu que ce ne soit pas un mort-né ! »

Heureusement, les collaborateurs à la revue n’ont pas manqué, ce qui lui a permis de se développer rapidement. L’abbé Didier Bonneterre – aujourd’hui décédé – a très vite rédigé une série d’articles sur la liturgie qui furent ensuite réunis en un seul volume, intitulé Le Mouvement liturgique. Ce fut le premier livre publié par Fideliter.

Transmettre la foi catholique, faire connaître le saint sacrifice de la messe, tels furent les premiers enjeux de la revue dans un contexte post-conciliaire de crise de l'Eglise. « Fideliter », cela veut dire en latin la fidélité à la doctrine catholique, c’est pour cela que Mgr Lefebvre avait fondé le séminaire d’Ecône. Fideliter se voulait dès le départ une revue de vulgarisation de la doctrine, accessible à tous les fidèles, mais abordant également l’histoire et la culture catholique.

Les éditions Fideliter commencèrent à publier quelques livres en complément de la revue, dès les premières années.

CRÉATION DES ÉDITIONS CLOVIS

En 1995, l’abbé Grégoire Celier prit la direction de Fideliter et créa les éditions Clovis, en lien avec la revue, dans le but de développer davantage la publication et la vente de livres, notamment à destination de la jeunesse.

Le nom de Clovis fut choisi en l’honneur du 1500e anniversaire du baptême du roi Clovis par saint Rémi (en l’an de grâce 496).

Au mois d'août 2006, l'abbé Philippe Toulza entra dans l'établissement, et un an après, il remplaça l'abbé Celier à la tête des éditions Clovis-Fideliter.

logo-similar-editor

Éditions Maria Valtorta

Maison d'édition à compte d'éditeur

Les Éditions Maria Valtorta en France proposent des livres écrits et audio, adaptés aux différentes tranches d’âges, autour de l’œuvre unique écrit par Maria Valtorta.

Une marque de RAIMAGE, partenaire de l’Association Maria Valtorta.

logo-similar-editor

Red'Active

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2018
15 livres au catalogue dont 6 publiés par an

Une littérature qui questionne notre place au cœur d’une société imprévisible, fugace et déstabilisante.
Des textes engagés, sans être militants, fictionnels, sans être factices, lucides sans être culpabilisants, sociaux sans être politiques, aiguisés sans être vaniteux , sensibles sans être plaintifs, clairvoyants sans être fatalistes, investis, sans être cloisonnants, profonds sans être abscons.

Des lectures pour être au monde, exister, renaitre, vivre…

logo-similar-editor

Ecole française d'Athènes EFA

Maison d'édition à compte d'éditeur

En 1873, 27 ans après sa création, l’École française d’Athènes créait un Institut de Correspondance hellénique « devant réunir les faits intéressant l’histoire, la langue et les antiquités du peuple grec ». Un tel Institut exigeait un Bulletin et à la fin du mois de janvier 1877, sortait de presse le premier numéro du Bulletin de correspondance hellénique.
L’activité éditoriale de l’École française d’Athènes était née.


143 ans plus tard, les publications de l’EFA demeurent le point de passage obligé pour quiconque s’intéresse à la Grèce et au monde grec de l’Antiquité à nos jours. Elles proposent plus de 600 titres en histoire, archéologie, épigraphie, numismatique, géographie, sociologie et plus largement dans toutes les disciplines érudites des sciences de l’Antiquité ainsi que dans plusieurs disciplines des sciences humaines et sociales. Fidèles à leur vocation initiale d’assurer la diffusion des recherches de l’institution, mais aussi de ses partenaires scientifiques, les Éditions de l’École française d’Athènes publient entre vingt et vingt-cinq nouveaux titres par an. Jouissant d’une large diffusion francophone et internationale, ces publications s’adressent également à un public non universitaire.


Ouvertes sur les développements du numérique, l’École française d’Athènes inaugure très tôt, en 2003, sa propre bibliothèque numérique, CEFAEL. Ses publications se trouvent depuis, également, sur Persée, Open Edition Journals (BCH, BCHmc et Bulletin archéologique des EFE) et sur son site.
Elles sont diffusées par Peeters Publishers en association avec Ian Steven Distribution pour le marché nord-américain.

Les Éditions de l’École française d’Athènes publient cinq revues et 18 collections.

logo-similar-editor

Musée d'Art religieux de Fourvière

Maison d'édition à compte d'éditeur
logo-similar-editor

Brumerge (les éditions)

Maison d'édition à compte d'éditeur

Brumerge est une maison d'édition associative qui pratique l'édition à compte d'éditeur.

Le catalogue de Brumerge est exhaustif, il avantage principalement la littérature générale d’expression francophone (romans, essais, nouvelles, poésies) dans des genres très variés. Depuis peu, Brumerge s'est ouvert aux récits de voyage et aux recueils collectifs à vocation humanitaire.

logo-similar-editor

Princeton Architectural Press

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1981

PA Press was founded as Princeton Architectural Press in 1981 in Princeton, NJ, and quickly emerged as a leading publisher of books on architecture, design, and visual culture, building its award-winning reputation by identifying new trends and publishing first books on emerging talents, as well as definitive works on established names, and by creating books of unsurpassed design quality and production values.

Now located in New York City and a division of Chronicle Books, PA Press has broadened its publishing scope to include book categories such as narrative nonfiction, pop culture, nature, gardening, and crafts & hobbies, in addition to introducing illustrated children’s books, fine stationery products, and puzzles to its publishing program.

logo-similar-editor

Société Suisse d'Ethnologie

Maison d'édition à compte d'éditeur
La Société Suisse d'Ethnologie (SSE) encourage, par ses manifestations scientifiques et culturelles, la recherche fondamentale en liaison avec les principaux centres anthropologiques.
logo-similar-editor

Centre national de la danse

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1999
60 livres au catalogue dont
Approches esthétiques, recherches historiques, réflexions théoriques, méthodes pédagogiques, sources iconographiques, écrits d’artistes : les éditions du Centre national de la danse offrent, à travers six collections principales, une grande diversité d’éclairages sur l’art chorégraphique, les personnalités, les pensées et les pratiques de la danse. Depuis 1999, ce sont plus de soixante livres que le Centre national de la danse a édité ou coédité dans les domaines de la création artistique et du patrimoine, de la recherche savante et de la pédagogie, de la production de repères et de la transmission de savoirs pratiques. Certains de ces ouvrages sont disponibles à la fois en édition papier et numérique.
logo-similar-editor

Les Éditions Buissonnières

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1991

Les Éditions Buissonnières ont été créées en 1991 par Georges Boulestreau à Crozon. Spécialisées dans l’édition scolaire et musicale, les Éditions Buissonnières intègrent également un studio de création et d’exécution graphique travaillant pour les collectivités locales, les éditeurs, les agences de communication et les entreprises.

Les Éditions Buissonnières (6 personnes) réalisent depuis plus de 20 ans des livres scolaires et musicaux, des guides touristiques, des magazines pour les collectivités locales, des catalogues pour l’industrie. Pour l'édition scolaire, Sylvie Vieillard est responsable des éditions scolaires et chargée des dossiers environnementaux, Catherine Walmetz est responsable des éditions musicales. Le studio graphique est animé par Nadine Gautier-Quentin et Sébastien Salesses, graphistes et co-gérants et Annick Lefèbvre. Valérie Melkonian est comptable et responsable des impressions, ventes et expéditions. 

Pour écrire un commentaire, connectez-vous.