Le Zèbre volant: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
J’ai commencé dans le monde du livre en écrivant et illustrant deux albums pour enfants.
I2C édition avait le projet de commercialiser des “histoires du soir” accompagnées d’une peluche et vendues en coffret surtout en grande surface, FNAC, etc… C’était une première expérience intéressante.
Dans “Nanouk et sa banquise”, j’abordais aussi la vie de l’ours polaire, les menaces qui pèsent sur son environnement, dans une petite partie documentaire
Le livre est épuisé. Je vous en proposerai des extraits ici sur ce site, très prochainement.
Ensuite, m’est venue l’idée d’écrire sur ce que je connaissais le mieux : la vie d’une vétérinaire.
Mais pour ce témoignage, je voulais être libre. Libre d’écrire ce que bon me semblait, en mélangeant les genres si l’envie me venait, en choisissant la couverture et puis le prix, l’imprimeur, comment j’allais le faire connaître, le vendre, libre de l’offrir aussi, enfin libre quoi !
J’ai créé en auto-entreprise, une petite maison d’édition que j’ai appelée ” le Zèbre Volant ”.
Contact
Site Web
https://lezebrevolant.fr/Adresse
27 route de Celles, 02330 Monthruel FranceSite Web
https://lezebrevolant.fr/Adresse
27 route de Celles, 02330 Monthruel FranceMaisons d'éditions similaires :
Helium
ARADIC
La société AraDic-Monde arabe éditions-formations est une maison d’édition et un organisme de formation, située à Lyon et à Villeurbanne, et est dédiée à la promotion d’une culture bilingue française et arabe/arabe et française.
Ses publications et ses actions de formation répondent à cet objectif. Créée en 2013, cette société (SAS) a été reconnue JEI en mars 2015 (« Jeune Entreprise Innovante »), ce qui fait d’elle une des rares sociétés reconnues comme JEI en sciences humaines et sociales.
Elle réunit deux professeurs d’université honoraires, Joseph Dichy, professeur de linguistique, spécialiste de la didactique de l’arabe, qui a été à plusieurs reprises président du jury d’agrégation d’arabe, ainsi que Rita Moucannas, professeur en Études arabes et docteure en droit, ancienne directrice des départements d’arabe des universités de Grenoble-Alpes et Bordeaux. AraDic-Monde arabe comprend également de jeunes docteurs en linguistique arabe ; son personnel est au minimum titulaire du master.
Elle travaille à se positionner comme acteur incontournable sur les deux plans régional et national dans la promotion et la diffusion de la langue et de la culture arabe. Son projet bilingue et biculturel s’adresse aux citoyens de tout bord, et aux locuteurs de l’arabe sous toutes ses formes (arabe littéraire moderne et arabe dialectal – algérien, marocain, tunisien). Les dialectes arabes de ces trois pays sont présents en France à des degrés divers, et comportent, selon les estimations du ministère de la Culture et de sa Délégation générale à la langue française et aux langues de France, près de trois millions de locuteurs. L’arabe est de ce fait reconnu comme langue de France.
Le principal projet d’AraDic est la réalisation de la série des dictionnaires bilingues Machâtel (مشاتل اللغة العربية), arabe/français et arabe/anglais, qui incluent des informations systématiques et contextuelles nouvelles, selon un format lexical original.
Le projet culturel d’AraDic-Monde arabe est universaliste et laïque au vrai sens de ce terme, qui porte en lui le respect de toutes les croyances.
L'Age d'Homme (Editions)
La maison d'édition L'Age d'Homme est fondée en 1966 à Lausanne par Vladimir Dimitrijevic. C'est sans doute à L'Age d'Homme, forte aujourd'hui de 4000 titres, que nous devons de ne plus réduire la littérature russe aux seuls noms de Dostoïevski , de Tolstoï ou de Gorki. Grâce à la collection «Classiques Slaves», les lecteurs ont pu découvrir les œuvres majeures du symbolisme russe, celle d'André Biely (Pétersbourg,
La Colombe d'Argent, Kotik Letaiev), d'Ossip Mandelstam, d'Alexandre Blok ; des auteurs aussi considérables que les polonais Witkiewicz ou Ladislas Reymont ; les écrits esthétiques de Malévitch, les essais et les romans de Zamiatine, de Leskov ou de Boris Pilniak. De Ivo Andritch et Dobritsa Tchossitch aux chefs-d'œuvre d'Alexandre Zinoviev, la collection «Classiques Slaves» qui compte aujourd'hui plus de 500 titres, a permis de faire connaître un immense patrimoine littéraire que le «réalisme-socialiste» n'avait pas réussi à étouffer.
Mercure de France
La Cheminante
Éditions Picquier
Depuis 1986, les Editions Picquier se sont attachées à publier en France des livres d’Asie, avec la certitude que « l’Asie est suffisamment vaste pour qu’on ne s’occupe que d’elle ». Le catalogue – comprenant une collection de livres de poche – est consacré au Japon, à la Corée, à la Chine, à l’Inde et l’Asie du Sud-Est. Une maison d’édition singulière qui a trouvé sa place dans le paysage éditorial français en publiant aussi bien des traductions des oeuvres des principaux écrivains de ces pays – classiques, modernes ou contemporains – que des essais, des livres d’art, des reportages et des livres pour enfants, destinés à faire connaître les cultures d’Asie aux lecteurs français dans leur richesse et leur diversité.
Derrière ce catalogue, il y a beaucoup de voyages, de rencontres et de découvertes. Des conseillers, des amis aussi, et surtout la complicité de traductrices et traducteurs remarquables qui prodiguent leurs conseils, lisent, commentent, partagent leurs goûts et leurs choix avec nous.
Classiques Garnier
L'Age d'Homme
Hippocrène Éditions
Notre maison d'édition a vocation à promouvoir la Culture et permettre aux auteurs en herbe de se faire connaître. Notre travail d'édition est totalement gratuit pour les membres de notre association "Les Muses d'Hippocrène" (cotisation de 30€/an). L'auteur ne paie donc que les frais d'impression et de plus, il perçoit l'intégralité du prix de vente car nous ne prélevons aucun pourcentage sur les ventes.
N'ayant pas vocation mercantile, nous ne regardons pas le temps consacré à chaque ouvrage et nous privilégions la qualité au nombre d'ouvrages publiés dans l'année. Le travail fourni est de très haute qualité, le Directeur/Fondateur ayant plus de 35 années de pratique éditoriale. De nombreuses récompenses nationales et internationales couronnent chaque années les auteurs publiés.
Elya éditions
« Elya Éditions » est une jeune maison d’édition indépendante et généraliste, s’attachant à développer trois domaines intéressant l’édition de livres et la publication d’ouvrages, dont certains seront quelquefois complétés par une version numérique :
− mondes sensibles : « ressentir et partager »
− mondes scientifiques : « expliquer et comprendre »
− mondes contemporains : « agir et transformer »
La collection « Lieux dits » rejoint en 2021 le premier domaine (mondes sensibles) et donne l'occasion à quelques auteurs de nous conter l’histoire d’un lieu particulier dont ils ont eux-mêmes fait l’expérience, avertis et ouverts au monde qui les entoure.
La collection « l'innovation autrement » créée en 2015 se positionne sur le second domaine (mondes scientifiques) en proposant des ouvrages collectifs portant un regard diversifié sur le champ de l'innovation. Depuis peu, quelques titres individuels sont venus compléter la collection.
La collection « Gymnopédies » s'est ouverte en 2013 sur la traduction d'un roman epistolaire intitulé Ella Minnow Pea - A novel in letters dans sa version originale. Il s'agit d'une collection de littérature générale se rattachant au premier domaine et qui s'étoffe ponctuellement de récits et roman originaux, dans la veine de ce premier ouvrage.
La collection « Voies Nouvelles » quant à elle inaugure en 2012 le versant politique du troisième domaine en invitant un auteur inconnu, méconnu ou reconnu, à défricher de nouvelles pistes de réflexion concernant un sujet d’actualité ou de fond.
Les ouvrages « Hors Collections » (le plus souvent du domaine "mondes sensibles") complètent le catalogue, ne trouvant leur place dans aucune des quatre collections.
Enfin, la catégorie « Ebook » fait son arrivée avec la version numérique des ouvrages parus dans les quatre collections.