
Don Quichotte: contact et modalités de dépôt d'un manuscrit
Contact
Adresse
13, rue Séguier, 75006 Paris France

Dépôt de manuscrits
Par internet:
manuscrit@donquichotte-ed itions.comMaisons d'éditions similaires :
Phi
La création des éditions phi remonte à la fin des années 1970 et c’est grâce à un travail éditorial passionné que la littérature luxembourgeoise a connu un renouveau dans les années 80. On a vu rapidement éclore le roman, la poésie, le texte dramatique et la littérature pour enfants. Ont suivi les essais et les monographies. Au fil des ans, les éditions phi ont su installer des collections solides et agrandir le cercle des auteurs : plus de 140 auteurs contribuent aux collections de prose Phi, de poésie graphiti français et allemand, amphithéâtre, essais, philou, scientiphic, aphinités et prophil.
Les éditions phi publient 12 à 15 livres par année et comptent plus de 370 publications depuis leur fondation.
POL
Rocher (Editions du)
La Différence
Fondées en 1976 par Joaquim Vital, Marcel Paquet et Patrick Waldberg, rejoints la même année par Colette Lambrichs, les Éditions de la Différence ont poursuivi depuis le début une politique centrée sur la littérature française et étrangère, les essais, la poésie et l’art contemporain.
Suite au dépôt de bilan des Éditions de la Différence en juin 2017, Colette Lambrichs (l'une des quatre fondatrices de cette même ME) a créé les Éditions du Canoë en septembre 2017.

Gaussen (Editions)

Eska (Editions)
Fario (Éditions)
Depuis l’automne 2009, les éditions fario publient, aux côtés de la revue, des livres. Une première collection a vu le jour, inaugurée par un texte de Gustave Roud, Le repos du cavalier, suivi d’une étude de James Sacré, Aimé parmi les autres. Dans le sillage d’une revue, cette polyphonie fragile et éphémère, des lignes de force se dessinent, des corps de textes s’assemblent, des dilections naissent ou s’affirment. Gustave Roud est présent depuis le début.
Cette présence presque diaphane, son attachement à un lieu en même temps que ses errances de marcheur nocturne, son extrême attention au monde qui l’entoure tout autant qu’à l’invisible, l’éclat voilé et mélancolique de ses proses, l’accord tacite que celles-ci entretiennent avec le souvenir des morts, tout cela nous accompagne. Nous avons souhaité que le premier ouvrage publié autour de la revue soit de sa main. Notre catalogue s’est depuis élargi.
Pas davantage que les sommaires de la revue, il ne saurait être réduit à un quelconque programme ; il est ouvert à la littérature sous toutes ses formes, à la philosophie, à la critique sociale, aux arts. Les textes que nous publions reconnaissent leur dette envers la langue et envers le monde, ils sont d’un temps, d’un lieu, ils tentent, par des chemins divers de donner sens aux convulsions démentes de l’époque.
Notre attention à la matière du livre, à son enveloppe d’encre et de papier, vient affirmer que la lecture est une expérience entière, qu’elle implique ou entraîne une présence qui n’est pas que d’esprit, et qu’elle ne se consume pas dans la mouvante brillance des écrans.
Gope éditions
Création en 2009, suite à une expérience de traduction et une volonté de partager avec le plus grand nombre possible un livre qui sortait de l’ordinaire (Trois autres Thaïlande).
L’existence des Éditions GOPE se justifie par le constat suivant :
- il y a des gens qui s’intéressent à l’Asie du Sud-Est et à ses littératures ;
- l’offre en livres concernant cette zone géographique est vraiment très limitée, tout aussi bien en ce qui concerne les genres proposés que la quantité ;
- l’offre existante en auteurs thaïlandais, malais, philippins et indonésiens est de bonne qualité, mais représente une goutte d’eau dans l’océan qu’est la production des gros éditeurs (même spécialisés) et elle manque cruellement de visibilité et de mise en contexte ;
- il existe en Asie du Sud-Est un vivier d’auteurs natifs ou expatriés qui, sans pouvoir prétendre au prix Nobel de littérature, n’en sont pas moins capables d’écrire correctement sur des sujets et/ou cadres qu’ils connaissent bien ;
- nous souhaitons faire partie des acteurs de la francophonie et contribuer à la présence du français en Asie du Sud-Est.

BPI du Centre Pompidou
