logo

ARADIC

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2013
2 oeuvres publiés par an

La société AraDic-Monde arabe éditions-formations est une maison d’édition et un organisme de formation, située à Lyon et à Villeurbanne, et est dédiée à la promotion d’une culture bilingue française et arabe/arabe et française.

Ses publications et ses actions de formation répondent à cet objectif. Créée en 2013, cette société (SAS) a été reconnue JEI en mars 2015 (« Jeune Entreprise Innovante »), ce qui fait d’elle une des rares sociétés reconnues comme JEI en sciences humaines et sociales.

Elle réunit deux professeurs d’université honoraires, Joseph Dichy, professeur de linguistique, spécialiste de la didactique de l’arabe, qui a été à plusieurs reprises président du jury d’agrégation d’arabe, ainsi que Rita Moucannas, professeur en Études arabes et docteure en droit, ancienne directrice des départements d’arabe des universités de Grenoble-Alpes et Bordeaux. AraDic-Monde arabe comprend également de jeunes docteurs en linguistique arabe ; son personnel est au minimum titulaire du master.

Elle travaille à se positionner comme acteur incontournable sur les deux plans régional et national dans la promotion et la diffusion de la langue et de la culture arabe. Son projet bilingue et biculturel s’adresse aux citoyens de tout bord, et aux locuteurs de l’arabe sous toutes ses formes (arabe littéraire moderne et arabe dialectal – algérien, marocain, tunisien). Les dialectes arabes de ces trois pays sont présents en France à des degrés divers, et comportent, selon les estimations du ministère de la Culture et de sa Délégation générale à la langue française et aux langues de France, près de trois millions de locuteurs. L’arabe est de ce fait reconnu comme langue de France.

Le principal projet d’AraDic est la réalisation de la série des dictionnaires bilingues Machâtel (مشاتل اللغة العربية), arabe/français et arabe/anglais, qui incluent des informations systématiques et contextuelles nouvelles, selon un format lexical original.

Le projet culturel d’AraDic-Monde arabe est universaliste et laïque au vrai sens de ce terme, qui porte en lui le respect de toutes les croyances.

Contact

contact@aradic.fr

Téléphone

0472842039

Adresse

13 rue Sainte Catherine, 69001 Lyon
France

Partenaires

Distributeur

La Maison du dictionnaire

Diffuseur

La Maison du dictionnaire

Dépôt de manuscrits

Par internet:

contact@aradic.fr

Retours

Temps de réponse: de 1 à 2 mois
Accusé de réception: OUI

En chiffre

Nombre de manuscrits recus par an: 10
Nombre de nouveaux auteurs publiés par an: 2

Maisons d'éditions similaires :

logo-similar-editor

Decoopman (Éditions)

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2005
20 publiés par an
Créées en 2005, les éditions Decoopman se sont au départ spécialisées dans les rééditions d’ouvrages techniques, puis régionaux et généraux suivant une ligne de conduite générale : l’illustration. En effet, les ouvrages réédités par nos soins sont tous très illustrés de schémas, plans, photos qui rendent le fac-similé impossible ou très dégradé. C’est pourquoi tous nos livres sont de véritables rééditions, recomposés entièrement. Un gros travail de numérisation et de nettoyage est apporté sur les gravures, permettant ainsi de rénover considérablement de vieux textes. Les éditions Decoopman sont maintenant de plus en plus sollicitées par des auteurs contemporains, permettant ainsi de mélanger de nouveaux textes à d’autres connus mais oubliés et élargir le catalogue et les thématiques. Distribuées et diffusées par Hachette depuis 2014, nos éditions se développent régionalement, nationalement et internationalement. Le particulier n’est pas oublié grâce à notre site internet (www.decoopman.com) doté d’une boutique en ligne. Nous proposons à nos clients professionnels et particuliers un catalogue papier remis à jour deux fois par an qui nous permet aujourd’hui de présenter plus d’une centaine d’ouvrages et de l’augmenter d’environ une vingtaine de nouveaux titres par an.
logo-similar-editor

Reel éditions

Maison d'édition à compte d'éditeur
Une maison d'éditions en Cévennes. Psychanalyse, spiritualité, humanisme.
logo-similar-editor

Espace nord

Maison d'édition à compte d'éditeur
300 livres au catalogue dont
La collection Espace Nord rassemble plus de 300 titres du patrimoine littéraire francophone belge. Elle offre un catalogue d’auteurs remarquables et veille à la réédition d’œuvres indisponibles. Caractérisée par son format de poche, son prix accessible et la présence d’un appareil pédagogique à la fin de chaque volume, la collection Espace Nord est une référence auprès du monde scolaire et du public. Propriété de la Fédération Wallonie-Bruxelles, la collection est gérée par Les Impressions Nouvelles et Cairn.info. Son comité de lecture se compose de spécialistes reconnus de la littérature francophone belge : Paul Aron, Laurence Boudart, Françoise Chatelain, Aurore Dumont, Rony Demaeseneer, Laurent Demoulin, Christian Libens, Jean-Luc Outers, Pierre Piret et Rossano Rosi.
logo-similar-editor

Favre

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1971
Fondées en 1971, affiliées au groupe Libella depuis 2012, les Editions Favre ont publié à ce jour environ 1500 ouvrages. Distribuées en France, Suisse, Belgique et au Canada, elles éditent une cinquantaine de livres par année, qui s’articulent autour des collections décrites ci-dessous. Notre maison s’attache principalement à publier des ouvrages destinés au grand public, reflétant des points de vues différents, sans parti pris.
logo-similar-editor

Entremonde

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 2008

Depuis 2008 dans cette folle équipée éditoriale, malgré tous les obs­­ta­­cles qui jalon­nent la confec­­tion de nos ouvra­­ges, nous sommes plus obs­­ti­­nés que jamais à faire de l’édition un foyer de dys­­fonc­­tion­­ne­­ment du sys­tème et d’évoluer plei­­ne­­ment dans notre époque.

Dans l’ancien régime, l’aris­to­cra­tie lit­té­raire pre­nait pos­ses­sion de la répu­bli­que des let­tres, leur pro­duc­tion mar­quée par la grâce royale était pro­duite par une cor­po­ra­tion qui mono­po­li­sait la chose impri­mée. Depuis, l’ancien régime a cédé sa place à de nou­veaux régi­mes. La pro­duc­tion lit­té­raire n’y est plus mar­quée de la grâce royale, mais de celle des capi­taux et les mono­po­les y sont confé­rés par le roi argent. Nous, des bas-fonds, nous sommes de la racaille lit­­té­­raire. Nous y façon­­nons nos petits mis­­si­­les de papier que nous jetons à la face de la bour­­geoi­­sie.

logo-similar-editor

Michel de Maule

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1987
400 livres au catalogue dont

Créées en 1987, les Éditions Michel de Maule ont plus 30 ans.

Elles ont aujourd'hui 400 titres actifs réunis autour de 6 collections :

- Littérature française
- Littérature étrangère
- Histoire et Sciences sociales
- Musique
- Beaux-Livres
- Esthétique

logo-similar-editor

Arfuyen

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1975

Les Éditions Arfuyen ont été créées par Gérard Pfister en 1975 et ont bénéficié depuis leur origine du soutien et de la participation de Philippe Delarbre, Marie-Hélène et William English et Alain Gouvret.

Elles sont aujourd’hui dirigées par Anne et Gérard Pfister. Arfuyen n’est pas et n’a jamais été un concept ou une doctrine. Arfuyen est un lieu, une place ouverte, un refuge quand menacent les hautes eaux.

C’est le nom d’une montagne, à Malaucène, face au Mont Ventoux, où se trouvait la bergerie qui servit longtemps de siège aux Éditions. C’est le nom de cette unique montagne, Ararat ou Sinaï, Arunachala, Athos ou Carmel, où, depuis l’origine des temps, se retrouvent les solitaires pour y chercher le ciel. Une utopie. Un vrai lieu. Le seul lieu.

logo-similar-editor

Liana Levi

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1982
580 livres au catalogue dont 30 publiés par an
Le premier pari d'un petit éditeur consiste à défendre une ligne éditoriale. Quelle est la nôtre ' S'adresser au lecteur curieux et engagé, celui qui a envie d'être non seulement spectateur mais également acteur de son temps. Nous pensons comme vous que le livre est une arme. Une arme pour faire bouger le monde, mais aussi la tête. C'est l'ambition de la maison d'édition, créée en 1982, qui compte actuellement 400 titres à son catalogue, répartis dans les collections de littérature, romans policiers, histoire, essais, art. Diffusion-Distribution : CDE-SODIS.
logo-similar-editor

Atelier galerie éditions

Maison d'édition à compte d'éditeur

ateliergaleriéditions ne se contente pas d’éditer, elle accompagne les auteurs et propose des mises en pages qui sauront mettre en valeur l’ouvrage tout en captivant le lecteur.

Nous réalisons également des livres d’artistes, numérotés, signés, fait d’une manière artisanale, entièrement à la main, diffusés par des galeries, des salons ou chez les plasticiens eux-mêmes, là où les collectionneurs et les bibliophiles recherchent une signature, une estampe ou des éditions limitées d’ouvrages.

Une œuvre d’art originale ne veut pas forcément dire œuvre unique : la sculpture, l’estampe, la photographie, éditée, tirée à plusieurs exemplaires reste une œuvre originale.

C’est sous le contrôle de l’artiste que vont être travaillées et éditées les estampes numériques en tirage limité, numérotées et signées. Celles-ci sont réalisées avec des encres pigmentées haute résistance, sur papier sans acide pour une meilleure conservation dans le temps.

logo-similar-editor

L'Aire (Editions de)

Maison d'édition à compte d'éditeur crée en 1978
1500 livres au catalogue dont 40 publiés par an
Dans les années cinquante, des élèves et des amis d’André Bonnard, helléniste de renom, ont créé une revue, Rencontre. Parmi eux figuraient Michel Dentan, Jean-Pierre Schlunegger, Jean Pache, Georges Haldas, Lucien Dallinges, Philippe Jaccottet, Henri Debluë. Trois ans plus tard, la revue se transforma en coopérative et édita les principales traductions des classiques grecs. Philippe Jaccottet traduisit Le Banquet de Platon, Haldas se pencha sur Anacréon et Lucien Dallinges nous offrit une remarquable traduction de Travaux et les Jours d’Hésiode. Sous le nom de Coopérative Rencontre s’éditèrent les traductions d’André Bonnard. Celle d’Antigone reste la plus inspirée et la plus poétique. La plupart de ces titres ont été réédités plus tard dans la collection LE CHANT DU MONDE des éditions de l’Aire. [...]
Pour écrire un commentaire, connectez-vous.